La question du bi- et plurilinguisme est largement présente dans les médias nationaux. Le Forum du bilinguisme propose ici une sélection d'articles et d'émissions radio-TV dignes d'intérêt.
La question du bi- et plurilinguisme est largement présente dans les médias nationaux. Le Forum du bilinguisme propose ici une sélection d'articles et d'émissions radio-TV dignes d'intérêt.
31 décembre, RTS, : Projet de fusion de deux radios entre Bienne et le Jura bernois: interview de Virginie Borel
Interview de Virginie Borel à la Radio RTS.
30 décembre, RTS : Le bilinguisme vivement souhaité dans la santé et la formation à Sierre et Loèche (VS)
30 décembre, Le Nouvelliste : Le bilinguisme souhaité dans la santé et la formation
Une enquête sur le bilinguisme menée dans les districts de Sierre et de Loèche montre que francophones et germanophones "vivent plutôt côte à côte mais pas enseble". Une situation appelée à évoluer.
29 décembre, Watson : Vers une fusion bilingue en Valais? Un projet réaliste, mais sensible
Les autorités des districts de Sierre (francophone) et de Loèche (germanophone) travaillent à un rapprochement, aussi bien politique que culturel. Un sondage conforte leurs vues. Le préfet sierrois Jean-Marc Viaccoz s'est confié à watson.
29 décembre, Blue News : Des secteurs où bilinguisme est le bienvenu :
Les résultats de l'enquête sur le bilinguisme lancée en octobre dernier par les districts valaisans de Sierre et Loèche sont connus. Les sondés souhaitent davantage de bilinguisme dans la santé, la formation et le tourisme. La balle est dans le camp des décideurs.
29 décembre, Journal du Jura, Swissinfo.ch : Bilinguisme vivement souhaité dans la santé et la formation
Les résultats de l'enquête sur le bilinguisme lancée en octobre dernier par les districts valaisans de Sierre et Loèche sont connus. Les sondés souhaitent davantage de bilinguisme dans la santé, la formation et le tourisme. La balle est dans le camp des décideurs.
22 décembre, Journal du Jura : Bilinguisme certifié
Le label du bilinguisme a été décerné pour la première fois à «Carrosserie Kompetenz Center», à Nidau. Jusqu’en 2017, il s’agissait de deux entreprises: «Carrosserie et peinture VDF Sàrl» et «Carrosserie Werke AG». La dernière avait déjà reçu la reconnaissance en 2016. Aujourd’hui, les deux sociétés réunissant 26 employés se distinguent pour le respect des deux langues.
20 décembre, Frapp.ch : L'HFR ne doit pas oublier le bilinguisme
La fin des urgences 24h/24 à Tavel inquiète les germanophones. Le Conseil d'Etat insiste sur l'importance du bilinguisme dans les soins.
17 décembre, Journal du Jura : Subventions pour le Forum du bilinguisme
Le Conseil exécutif du canton de Berne a accordé une subvention de 130 000 fr. par an en faveur du Forum du bilinguisme, dont le siège est à Bienne, pour la période 2022-2024. La Ville de Bienne lui versera également une subvention de 130 000 fr. par an à compter de 2022. La Confédération apporte aussi des contributions équivalentes.
13 décembre, Canal9 : Walliwood : l’aventure du bilinguisme
Walliwood 9ème édition du nom part à l’aventure. 2021 rime avec jeu de piste pour les participants, l’occasion de se familiariser avec leur langue d’adoption de manière ludique. Découvrez dès demain leur périple dans le canton.
10 décembre, Journal du Jura : Région Capitale suisse: quel bilan?
Cette structure célèbre ses 10 ans. Elle réunit cinq cantons: Berne, Neuchâtel,Soleure, Fribourg et leValais. Un réseau de 2,1millions d’habitants.
9 décembre, RTS : Mieux dépister les difficultés langagières des enfants bilingues
Les enfants bilingues présentent souvent des difficultés de langage. Des chercheuses se sont penchées sur la question et ont trouvé des outils pour aider les logopédistes. Plus dʹinformations avec Letizia Volpin et Salomé Schwob, toutes deux de lʹinstitut des sciences logopédiques. Une chronique dʹArditë Shabani.
9 décembre, Journal du Jura : Un signe en faveur des Romands
Nidau - Le parlement a accepté une motion des libéraux-radicaux visant à rendre le site de la Ville complètement bilingue.
7 décembre, Cedile.ch : L’enseignement bilingue dans tous ses états… et sous toutes ses formes!
On entend souvent dire que « l’immersion, c’est par exemple enseigner la géographie ou l’histoire dans une autre langue. » Si le principe semble simple, des chercheurs du laboratoire GRIDALP (Uni de Genève) ont récemment démontré que cet enseignement peut se manifester sous des formes très différentes, privilégiant parfois l’imposition d’un enseignement à caractère… monolingue. Éclairage avec Gabriela Steffen (collaboratrice scientifique @Uni Genève) qui présente également des séquences didactiques issues de ce projet.
2 décembre, Arc Info : Dix ans d'école en allemand: ces élèves neuchâtelois le referaient!
Plus d’un millier d’élèves neuchâtelois suivent l’école obligatoire dans des classes bilingues allemand-français, appelées Prima. Le projet, unique en Suisse, est né en 2011. Des élèves ayant effectué dix ans d’immersion mesurent leur chance.
1er décembre, Journal du Jura : Au Grand Conseil, on a parlé l’autre langue le temps d’une journée
Les parlementaires ont été invités à s’exprimer en allemand ou en français. Certains se sont prêtés au jeu, allant jusqu’à clamer leur discours intégralement dans la langue opposée. Une expérience que de nombreux députés ont considérée comme un symbole d’unité cantonale et d’ouverture envers les minorités linguistiques du canton de Berne. Pour d’autres, c’était l’occasion de s’exprimer et de se faire entendre.
30 novembre, Canal alpha : Le Grand Conseil bernois se la joue Zweisprachigkeit
Aujourd'hui était une journée un peu particulière pour les députés au Grand Conseil bernois. Dans la mesure de leurs capacités et de leur envie, ils étaient invités à s'exprimer dans la langue de "l'autre", soit en français pour les Alémaniques et en allemand ou dialecte pour les francophones. La demande émanait, notamment, du président du législatif, le Tramelot Hervé Gullotti, qui a organisé cette journée du bilinguisme dans l'hémicycle bernois.
30 novembre, Le Temps : Echanges linguistiques entre députés bernois
Des députés francophones qui parlent allemand, et leurs homologues alémaniques qui s’expriment en français: les langues se sont inversées ce mardi au Grand Conseil bernois, qui vivait sa première Journée du bilinguisme.
30 novembre, RJB, RTN : Le Grand Conseil bilingue
Une journée bilingue était organisée au Grand Conseil ce mardi, mise sur pied en collaboration avec le Forum du bilinguisme. Les députés étaient invités à s’exprimer dans l’autre langue pour marquer l’importance de la variété linguistique cantonale.
30 novembre, Biel Bienne : Article Deux paires de lunettes - Bienne peut être fière
Marynelle Debétaz, directrice générale et artistique du théâtre Nebia à Bienne, jette son regard sur les Alémaniques.
29 novembre, Le Temps : De la dommageable anglicisation de nos universités
Pour Pascal Praplan, l’adoration des universités romandes pour l’anglais les contraint à se satisfaire d’un sabir américanisé, une sorte de Pidgin English standardisé. On y perd en précision, dans un monde où celle-ci est essentielle.
26 novembre, RTS : Emission Gare à vous
Radioportations temporelles cette semaine puisque "Gare à vous" se projette à l'époque romaine, au 19e et ce, dans plusieurs langues! Windisch et sa jumelle Brugg nous emportent dans d'autres dimensions sonores, en parcourant l'antiquité et la révolution industrielle qui ont marqué cette région argovienne. Véritable saut en largeur dans le temps, ces 5 épisodes nous font voyager là où seule la radio peut nous emmener Dans une gare où l'on ne s'arrête jamais. Ou presque!
25 novembre, Journal du Jura : Députées et députés invités à s'exprimer dans l'autre langue
Les 160 élus participeront de façon très concrète à la première Journée du bilinguisme organisée au sein du Parlement cantonal, le mardi 30 novembre.
24 novembre, Canton de Berne : Première Journée du bilinguisme au Grand Conseil
Les députées et les députés du parlement cantonal sont invités à prononcer à la tribune quelques paroles dans l’autre langue le 30 novembre prochain. Le but : souligner l’importance du bilinguisme dans le canton de Berne et son rôle de pont entre la Suisse romande et la Suisse alémanique. Cette journée est réalisée en collaboration avec le Forum du bilinguisme.
23 novembre, Biel Bienne : Mardi 30 novembre, le Grand Conseil bernois sera 100% bilingue. Mais le bilinguisme institutionnel du Canton n’est pas forcément ancré dans le marbre.
Le président jurassien bernois du Grand Conseil Hervé Gullotti va diriger une journée de session particulière le 30 novembre. Les élus alémaniques et romands sont invités à s’exprimer dans «l’autre langue».
18 novembre, Journal du Jura : Bienne soutient les lignes directrices du canton
Evilard, le CAF, etla cité seelandaise ontfait part hier de leur position aux autorités bernoises.
17 novembre, Journal du Jura : Le FFFH a pris la route
Durant quatre semaines, le Festival du film français d’Helvétie a organisé plusieurs séances dans les villes germanophones du canton de Berne. Exercice réussi.
12 novembre, Journal du Jura : L'hôpital valaisan primé
Le Forum du bilinguisme, situé à Bienne, a décerné mercredi l’«Engagement bilinguisme» aux services de neurochirurgie et d’anesthésiologie du Centre hospitalier du Valais romand à Sion.
10 novembre, RTS : Emission Forum
Le grand débat - Faut-il combattre l’hégémonie de l’anglais?
10 novembre, 20 min. : Soins infirmiers: le Conseil fédéral corrige sa brochure
Les initiants avaient contesté une formulation dans les explications du gouvernement. Celui-ci accède à leur demande, bien que les brochures aient déjà été envoyées.
09 novembre, Telebielingue : Emission Rendez-vous / Journée portes-ouvertes au Gymnase Bienne-Seeland
Que devrais-je étudier? Dominique Antenen rencontre écoliers et écolières qui doivent faire ce choix difficile.
08 novembre, Swissinfo : Rubrique société
Débattez dans toutes les langues
05 novembre, RTS : Emission A l'abordage - De l'importance du dialecte en Suisse alémanique
Angela Wagner produit pour la SRF des capsules sur le dialecte en collaboration avec lʹexpert André Perler. Elle va nous expliquer aujourdʹhui les raisons historiques de lʹimportance du dialecte pour les Suisses allemands. Nous apprendrons encore pourquoi lʹallemand standardisé sʹest imposé en Allemagne.
Ecouter l'émission
05 novembre, Journal du Jura : Des traductions compliquées à obtenir
Le bilinguisme pratique en ville peut, parfois, laisser à désirer. Dans certains cas de figure, avoir accès à des documents administratifs ou médicaux en français relève du parcours du combattant. Les organismes évoquent des coûts trop importants pour produire des textes dans les deux langues.
03 novembre, L'illustré : Solidarité, covid et bilinguisme avec Guy Parmelin
Au Café du Coin de «L’illustré» à Fribourg, le président de la Confédération, Guy Parmelin, la bienfaitrice Sonja Dinner et le hockeyeur Slava Bykov parlent d’intégration, du covid et du bilinguisme.
03 novembre, Telebielingue : Emission Info
Nouvelles formations francophones à Bienne
03 novembre, RTS : Documentaire/podcast Gare à vous
Winterthour dans son sac!
03 novembre, Journal du Jura : Un pas vers les francophones
A la rentrée d’août 2022, l’Ecole d’Arts visuels ouvrira une classe pour les Romands souhaitant devenir Interactive media designer, photographe ou médiamaticien.
02 novembre, Le Monde : François Hublet : « Plutôt que de s’attaquer à une hégémonie anglophone en Europe, la France pourrait défendre le multilinguisme »
Si, depuis le Brexit, seuls 1 % des Européens ont l’anglais pour langue maternelle, faire du français l’unique langue de travail de l’UE, comme le proposent plusieurs députés, c’est « manquer de lucidité » et céder au « nationalisme », estime le chercheur dans une tribune au « Monde ».
02 novembre, RJB : Trois nouveaux CFC enseignés en français à Bienne
Interactive media designer, photographe ou médiamaticien. Le site biennois de l’Ecole d’art visuels proposera une formation dans ces trois branches en français. À la clé, un CFC et en option une maturité professionnelle
01 novembre, Swissinfo : Grüezi-Adieu: pourquoi la Suisse est un pays modèle en matière de multilinguisme
Avec ses quatre langues qui cohabitent de manière harmonieuse, la Suisse est considérée comme un exemple de multilinguisme réussi. Quelle est la clé de ce succès? Stéphane Dion, ambassadeur du Canada en Allemagne et expert en multilinguisme, décrypte les raisons de cette cohésion.
28 octobre, RTS : Emission le 12h45
Les tandems linguistiques ont la cote auprès des étudiants universitaires et des Hautes écoles. L'analyse de Virginie Borel, directrice du Forum du bilinguisme.
28 octobre, RTS : Emission le 19h30 - Les élèves des filières bilingues neuchâteloises brillent en allemand... et en maths
Depuis 10 ans, le canton de Neuchâtel permet à ses élèves de suivre l'ensemble de leur scolarité dans des classes bilingues français-allemand. Les premières élèves ont terminé leur scolarité obligatoire, l'occasion pour le canton de tirer un bilan étonnant.
26 octobre, Canal3 : Journal du matin
A la Neuveville, les enfants apprennent le suisse-allemand dès la crèche
21 octobre, Canal3 : Journal du matin
Se rencontrer et parler pour améliorer ses compétences dans une autre langue, c'est le principe des tandems linguistiques
20 octobre, Journal du Jura : Les tandems ont rencontré du succès
Le Forum du bilingusime tire un bilan positif un an après le lancement de la plateforme edu.e-tandem.ch.
19 octobre, Arcinfo : Langues: près de 790 tandems formés dans 6 hautes écoles de Suisse
Le Forum du bilinguisme à Bienne peut se réjouir. Sa plateforme edu.e-tandem.ch, créée afin de mettre en relation des étudiants et des collaborateurs de plusieurs hautes écoles a vu se former près de 790 tandems. La HES-SO et l’Université de Neuchâtel sont de la partie.
Lire l'article
19 octobre, RTN : Les TANDEM linguistiques séduisent
Apprendre les langues en duo : la proposition attire les étudiants. Plus de 2200 personnes se sont inscrites sur la plateforme edu.e-tandem.ch
15 octobre, Blick : Pourquoi les Romands sont-ils des brêles en allemand ?
Alors que la Suisse est un pays multilingue, la majorité des habitants ne maîtrisent que partiellement les langues des autres régions. Du côté francophone, les Romands peinent souvent à communiquer en allemand. Comment expliquer cette difficulté? Petit tour d'horizon.
12 octobre, Biel Bienne : Article Deux paires de lunettes
Accès facile aux langues
9 octobre, Forum des 100 : Article de Virginie Borel
Virginie Borel a des projets plein la tête: «J’aime faire avancer le schmilblick», sourit-elle, toute heureuse d’annoncer que le canton de Berne a décidé de faire du bilinguisme son thème fort pour la BEA de 2022, la grande exposition qui accueille près de 300 000 visiteurs à Berne. Enthousiaste, celle qui est directrice du Forum du bilinguisme depuis onze ans cite un autre projet: le Grand Conseil bernois a décidé d’organiser une journée du bilinguisme en novembre. Ce jour-là, les députés devront intervenir dans la langue de l’autre au parlement. «On réalisera ainsi le déséquilibre», glisse-t-elle. L’action du Forum, dont le siège est à Bienne, ne se limite pas au canton de Berne. Il est aussi très actif à Fribourg et en Valais. Un baromètre du bilinguisme a vu le jour à Sierre et à Loèche. Des tandems linguistiques ont été créés entre des hôpitaux à Berne et à Fribourg afin que le personnel soignant puisse communiquer dans la langue du patient. Virginie Borel reste aussi en alerte: certains veulent supprimer l’obligation des étiquettes en trois langues sur les produits vendus en Suisse, d’autres préconisent la fin de l’apprentissage de deux langues nationales pour les apprentis.
9 octobre, Journal du Jura : Article L'invité - Virginie Borel
Trois cantons en résonance
8 octobre, RTS : Emission Forum : Le grand débat - Valais: L'impossible cohésion cantonale ?
Débat entre René Graf, président du Forum bilingue et vice-recteur de la HES-SO, Florian Evêquoz, membre de la Constituante Valaisanne, l’écrivaine et journaliste Chiara Meichtry-Gonet, et Martine Clerc, journaliste du magazine de reportages 15 Minutes qui s’est rendue cette semaine entre Martigny et Brig.
6 octobre, 20 Min : «Parler allemand équivaut à obtenir un bachelor»
Conseiller d’État en charge de la formation, Christophe Darbellay est un convaincu de l’importance des échanges linguistiques en immersion. Il souhaite en doubler le nombre.
6 octobre, Journal du Jura : Le Baromètre s’exporte en terres valaisannes
Le Forum du bilinguisme, basé à Bienne, était en déplacement, hier, pour lancer son outil de mesure du bilinguisme
5 octobre, Rhone FM : Sierre et Loèche veulent développer le bilinguisme dans leurs districts
Les districts de Sierre et Loèche ont annoncé ce mardi vouloir instaurer une véritable identité bilingue dans leur région. La population est invitée à donner son avis au travers d’un sondage. Premiers résultats fin novembre. Le rapport final est attendu en janvier 2022.
5 octobre, RTN : Vaste enquête sur le bilinguisme lancée dans les districts de Sierre et Loèche
Les districts valaisans de Sierre et Loèche lancent une vaste enquête sur le bilinguisme. Le but? Connaître le rapport de leur population à la seconde langue officielle et savoir si elle verrait d'un bon oeil un rapprochement des deux régions.
5 octobre, Swissinfo : Vaste enquête sur le bilinguisme lancée dans les districts de Sierre et Loèche
Les habitantes et habitants des districts de Sierre et Loèche ont jusqu'au 5 novembre pour dire l'intérêt qu'ils ont pour le bilinguisme.
5 octobre, Le Nouvelliste : Un sondage sur le bilinguisme est lancé dans les districts de Sierre et de Loèche
Les districts de Sierre et de Loèche souhaitent promouvoir le bilinguisme parmi leurs citoyens. Mardi, ils ont lancé un sondage populaire dont les résultats pourraient permettre la mise en œuvre, l’an prochain, de mesures de rapprochement concrètes. Le canton salue la démarche.
5 octobre, Blue News : Vaste enquête sur le bilinguisme lancée dans les districts de Sierre et Loèche
Les districts valaisans de Sierre et Loèche lancent une vaste enquête sur le bilinguisme. Le but? Connaître le rapport de leur population à la seconde langue officielle et savoir si elle verrait d'un bon oeil un rapprochement des deux régions.
5 octobre, Biel Bienne : Nivellement par le bas?
En suisse romande, la réforme de l'orthographe irrite nombre de puristes de la langue française.
30 septembre, Le Temps : A Wattwil, le français a encore son mot à dire
Dans les écoles de Suisse alémanique, la langue de Shakespeare tend à supplanter celle de Molière. Dans le canton de Saint-Gall, une enseignante prouve que ce n’est pourtant pas une fatalité
30 septembre, Journal du Jura : Une augmentation de plus en plus envisagée
Le Conseil de ville s’est penché surle budget 2022. Vu l’état des finances, la frange gauche du parlement parle d’une taxation plus élevée, mais pas tout de suite.
29 septembre, La Liberté : Il y va du respect des langues
L’échec provisoire du Grand Fribourg incite à réflexion. Le manque avéré d’enthousiasme pour un projet de l’avenir était-il peut-être fondé sur un manque de crédibilité? Une cité qui se veut phare devrait présenter des atouts substantiels, ou du moins certaines visions de l’avenir.
28 septembre, Biel Bienne : Les langues par la pratique
Depuis sa création dans le Jura bernois en 2016, les Ateliers de l’Arc-en-ciel se sont bien implantés à Bienne, du côté francophone du moins. L’association cherche toutefois encore à étoffer l’accueil germanophone.
25 septembre, Journal du Jura : ADN franco-germanophone
ZESAR.ch, le fabricant spécialisé dans le mobilier scolaire et industriel, a obtenu le premier label du bilinguisme décerné dans la Berne francophone.
24 septembre, Le Quotidien Jurassien : Zesar reçoit le label du bilinguisme
Le label mesure la qualité du bilinguisme à trois niveaux, à savoir services et communication externe, composition et compétences linguistiques du personnel et la qualité de la communication à l'interne.
24 septembre, TeleBielingue : Emission Info
1er Label du bilinguisme dans le Jura bernois
24 septembre, Canal Alpha : ZESAR se pare des lauriers du Label du bilinguisme
La fondation Forum du bilinguisme a remis aujourd'hui le Label du bilinguisme à l'entreprise ZESAR à Tavannes. Spécialisée dans la fabrication de mobilier scolaire et industriel, ZESAR est la première entreprise du Jura bernois a recevoir cette certification. D'autres pourraient suivre, puisque, dans le cadre de sa stratégie économique 2030, la Chambre d'économie publique a lancé deux projets qui visent à favoriser les compétences linguistiques des collaborateurs du secteur industriel, notamment en allemand.
24 septembre, RJB : Une première entreprise du Jura bernois labellisée bilingue
L'entreprise Zesar basée à Tavannes a reçu vendredi le label proposé par le Forum du bilinguisme. C'est la première de la région à obtenir ce titre.
22 septembre, RTS : Emission du 12h30
Les professeurs du canton de Berne pourront choisir leur méthode d'enseignement du français
22 septembre, RTS : Info - Le canton de Berne diversifie ses méthodes d'apprentissage du français
Les écoles de la partie germanophone du canton de Berne auront plus d'autonomie dans l'enseignement du français. Dès la prochaine rentrée scolaire, les enseignants auront le choix d'autres méthodes que les actuelles "Mille feuilles" et "Clin d'oeil".
21 septembre, Le Nouvelliste : Langue: une fête pour la diversité valaisanne
Samedi, une première «Fête des langues» est organisée aux Arsenaux de Sion. Le bilinguisme du Valais en sera le centre.
19 septembre, Bluewin : Succès de la 17e édition du FFFH, malgré le passeport Covid
Malgré l'imposition du passeport Covid, quelque 13'000 personnes ont pu apprécier la programmation du 17e Festival du Film Français d'Helvétie (FFFH) de Bienne, qui s'est achevé dimanche. La fréquentation est en hausse de 20% par rapport à 2020.
19 septembre, RJB : Carton plein pour le FFFH
Le Festival du film français d’Helvétie a attiré 13'000 festivaliers entre mercredi et dimanche. La fréquentation a augmenté de 20% par rapport à l’année dernière. Les organisateurs tirent un bilan plus que positif
16 septembre, Journal du Jura : Pas de projets d'envergure dans les années à venir
Le Conseil municipal a présenté ses objectifs de législature 2021-2024. Le programme est décrit comme réaliste et dynamique pour le futur.
14 septembre, RTS : Emission - Ici la Suisse
Le rôle des interprètes en politique
14 septembre, La Liberté : Quelle mauvaise foi!
A propos du bilinguisme, il sera «pragmatique».
13 septembre, Migros Magazine : Zurich à la sauce romande
La capitale économique du pays connaît une importante communauté de "Welsch". Ces expatriés des cantons francophones séduisent outre-Sarine par leur art de vivre.
13 septembre, Le Courrier : Berne ménage ses francophones
Les francophones du canton de Berne tablent sur l’élan du bilinguisme pour exister. Après le départ de Moutier, l’engagement en faveur de la minorité linguistique ne tarira pas, assurent les autorités.
12 septembre, RTS : Emission Forum
Le francophone Hervé Gullotti à la tête du Grand Conseil bernois
10 septembre, 24H : Vaud et Zurich encouragent les échanges linguistiques
Les deux Cantons ont signé vendredi une déclaration d’intention afin de renforcer les échanges linguistiques lors de la scolarité ou du passage à la vie professionnelle. Des camps bilingues seront notamment organisés.
10 septembre, RTS : Emission Forum
Promouvoir les échanges linguistique dans les cantons de Vaud et Zurich: interview de Cesla Amarelle
10 septembre, Telebielingue : Emission Info
Tramelan célèbre son premier bernois
10 septembre, RTS : Le premier citoyen du canton de Berne est francophone.
Hervé Gullotti arrive au moment où le Jura bernois doit se réinventer.
9 septembre, Swissinfo : Hervé Gullotti, nouveau premier citoyen bernois, reçu à Tramelan
Le Tramelot Hervé Gulloti, nouveau président du Grand Conseil bernois, a été reçu avec les honneurs jeudi dans sa commune. Grand Conseil bernois
8 septembre, Journal du Jura : pîtres de pôles aux francophones p.1 / Mouvements romands p.3
Sous la houlette de Mario Annoni, le projet Avenir Berne romande avance à pas de géant. Plusieurs pôles de compétence ont ainsi été définis. Il faut dire que le temps presse. 2026, c’est demain!
7 septembre, Canton de Berne : Avenir Berne romande
Des pôles de compétences pour l’administration et les écoles du Jura bernois
7 septembre, RFJ, RTN : Nathalie Baye et Bernard Campan en têtes d'affiche du FFFH
Le Festival du film français d’Helvétie se déroulera la semaine prochaine à Bienne. Le public pourra visionner une quarantaine de films dont une majorité en grande première
6 septembre, Arc Info : Des lycéens neuchâtelois pourront partir étudier à Schwytz
Neuchâtel annonce avoir signé une convention avec Schwytz: des lycéens des deux cantons pourront profiter de séjours linguistiques de part et d’autre du Röstigraben.
31 août, Biel Bienne : Rubrique Deux paires de lunettes - Chercher l'eau au puits
Pierre Ogi, ancien président du Conseil de Ville et actuel membre du Conseil des Affaires francophones (CAF), porte son regard sur les Suisses alémaniques.
27 août, RTS : Le grand débat - Et si on enseignait les langues autrement?
Débat entre Nathalie Lesselin, fondatrice de la start-up Kokoro Lingua, Jean-Claude Marguet, chef du service de l'enseignement obligatoire du canton de Neuchâtel, et Daniel Elmiger, professeur de linguistique allemande et de didactique des langues étrangères à l'université de Genève.
19 août, Le Matin : Bienne: des affiches bilingues? Pas si simple…
Un nouveau règlement mis en consultation à Bienne pose un problème aux milieux culturels et économiques, quand il proclame que «toutes les réclames doivent être conçues dans les deux langues officielles».
19 août, RJB : La Fondation Battenberg récompensée pour son bilinguisme
L’entreprise socio-économique biennoise pour l’intégration et la formation professionnelle s’est vue décerner mercredi un label pour ses efforts linguistiques.
19 août, Journal du Jura : La Fondation Battenberg désormais certifiée bilingue
Le Label du bilinguisme lui a été remis hier soir.
17 août, Biel Bienne : Éviter la balle dans le pied !
Le nouveau Règlement sur la publicité à Bienne est en consultation. Son article sur le bilinguisme fait particulièrement débat dans les milieux culturels et économiques.
13 août, Journal du Jura : Bienne renouvelle son soutien
Le Conseil municipal biennois renouvelle son contrat avec la Chancellerie d’État du canton de Berne concernant les prestations du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne (CAF) pour quatre ans supplémentaires, à compter du 1er janvier 2022. La contribution annuelle demeure inchangée. Le CAF a pour mission de promouvoir le bilinguisme. Dans une même optique, la Ville a prolongé le contrat de prestations conclu avec la fondation Forum du bilinguisme pour les années 2022 à 2024 sous réserve de l’approbation du Conseil de ville. Elle prévoit d’offrir une subvention de 130 000 fr. par an.
11 août, Canal3 : Journal du soir - Financement annuel de la ville pour soutenir le bilinguisme
Bienne prolonge son contrat avec le CAF
Ecouter l'émission (dès la 3:31 minute)
10 août, Courrier de Berne : Bilinguisme en entreprise / Première prise de température - Berne peut mieux faire
Pour la première fois, un Baromètre du bilinguisme a été réalisé au près de 170 entreprises de la région bernoise. Avec un résultat en demi-teinte : si le français apparaît comme important pour les sociétés interrogées, son potentiel est clairement sous-exploité.
10 août, Courrier de Berne : Le Canton de Berne est un modèle sur le plan du respect des minorités.
Fait rarissime, le nouveau président de Grand Conseil bernois est Romand !
6 août, Le Temps : Ederswiler, le village jurassien qui a choisi le bilinguisme
A la suite de quelques soubresauts de l’histoire, Ederswiler s’est retrouvée la seule et unique commune germanophone du canton du Jura. Une singularité devenue une force pour une commune nichée à la frontière des langues.
30 juillet, Journal du Jura : L'affichage publicitaire, bientôt sans texte ?
Les campagnes d’affichage publicitaire sont un des moyens à la disposition des entreprises et des organisations pour communiquer avec leur public. En quelques secondes, elles doivent transmettre une information, créer une émotion ou renseigner sur un événement à venir. Mot d’ordre: simple et efficace! Mais, désormais, plus à Bienne… En effet, le Conseil municipal a décidé d’instaurer une nouvelle spécificité dans les affiches publicitaires: elles devront être rédigées en français et en allemand. Et ce, sur la même affiche! Pour les grandes entreprises qui établissent leurs campagnes au niveau national, il est fort prévisible que Bienne soit purement et simplement écartée des budgets de campagnes. Pour les organisations locales, concevoir une affiche en deux langues relève du défi. La lisibilité en serait péjorée, puisqu’un texte trop long serait nécessaire. Et qu’en est-il des autres langues? N’est-il plus autorisé de prévoir une affiche en anglais, en dialecte ou en espagnol, destinée à un public cible? Une chose est sûre, si des affiches sans texte devenaient la norme à Bienne, le bilinguisme n’en sortirait pas renforcé. Et s’il n’y avait plus d’affiches, les finances de la ville en souffriraient. L’association PME biennoises demande au Conseil municipal de retirer l’article 5 du Règlement sur la réclame en ville de Bienne.
24 juillet, RTS : À la tête du Musée national, Denise Tonella veut promouvoir l'héritage immatériel suisse
À 41 ans, la Tessinoise Denise Tonella est devenue cette année la nouvelle directrice du Musée national suisse. Dans les premiers mois, en l'absence du public international, elle a dû trouver de nouvelles idées pour promouvoir l'institution.
5 juillet, Journal du Jura : Amika célèbre le bilinguisme
Sage und Schreibe, une maison d’édition bernoise, se met au bilinguisme.
Un premier livre en français, plein de malice, vient de sortir: «Amika dessine une souris».
1er juillet, Journal du Jura : Des temps forts pour le CAF
Le Conseil des affaires francophones se félicite d’avoir avancé sur quatre gros dossiers en 2020. Il reste encore à faire concernant l’emploi pourles francophones.
30 juin, Radio Fribourg : Succès pour la nouvelle offre bilingue de la Vignettaz
La direction de l'école a reçu une centaine d'inscriptions pour l'enseignement allemand/français proposé à la rentrée aux 1H et 2H. Les élèves fribourgeois plébiscitent le nouveau cursus bilingue proposé par l'école primaire de la Vignettaz, à Fribourg. Deux classes enfantines, dont les cours seront donnés de façon alternée en français et allemand vont ouvrir dès la rentrée. Il s'agit d'une première à ce niveau scolaire dans le canton, qui compte pourtant des classes bilingues à partir de la 9H.
30 juin, Biel Bienne : Article deux paires de lunettes - Accueillir les Romands
L’Alémanique Sascha Bischof, capitaine de la Société de Navigation Lac de Bienne, porte son regard sur les Romands.
30 juin, Journal du Jura : Maths sans échec!
ALDO DALLA PIAZZA Secrétaire général adjoint de la Direction de l’instruction publique, il prendra sa retraite en juillet, au terme d’un très riche cursus professionnel. Docteur en maths, il n’a jamais été mat!
28 juin, Actualités HFR : Franc succès des Tandems linguistiques entre l’HFR et l’Inselspital
Lancés pour la première fois cette année à l’initiative de l’hôpital fribourgeois (HFR), les tandems linguistiques entre des collaboratrices et des collaborateurs de l’HFR et de l’Inselspital rencontrent un franc succès. Septante personnes ont intégré le programme, formant 14 tandems et 14 tridems.
28 juin, Le Courrier : Une cohésion nationale à préserver
L’anglais pourrait supplanter la deuxième langue nationale chez les futurs employés de commerce.
18 juin, Canal3 : Interview Micheline Calmy-Rey
18 juin, Journal du Jura : La neutralité helvétique dans le viseur
Micheline Calmy-Rey s’est rendue hier à l’aula de la BFB, afin de dédicacer son dernier livre «Pour une neutralité active». L’ex-présidente décrit une position engagée, et loin du mythe du repli sur soi. Elle estime, par ailleurs, que l’Union européenne comporte de nombreuses similitudes avec la Suisse, par son côté morcelé et son pouvoir central relativement faible. Elle développe ainsi la thèse d’une Europe neutre.
17 juin, Telebielingue : Emission INFO
Pour une neutralité active. Dédicace de Micheline Calmy-Rey
17 juin, Le Matin : Et si l’école de recrues permettait d’apprendre une 2e langue?
Un sénateur demande au Conseil fédéral que l’armée propose des échanges linguistiques et des cours de langues aux jeunes soldats en formation. Certificat à la clé.
15 juin, Biel Bienne : La dédicace de la semaine
Bienne a l'honneur d'accueillir l'ancienne conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey ce jeudi.
11 juin, Journal du Jura : Petit coup de pouce bienvenu
9 juin, RTS : Forum des idées - le bilinguisme, thérapie naturelle pour enfants autistes
Interview de Stephanie Durrleman, chercheuse au Département de linquistique de l'Université de Genève.
5 juin, Journal du Jura : Article L'Invitée, Virginie Borel
L'économie, moteur important pour développer le bilinguisme
4 juin, Journal du Jura : Des données pour Berne
Le Forum du bilinguisme a présenté son baromètre des entreprises pour la ville de Berne. Le fançais est plus pratiqué que l'anglais, selon les chiffres.
4 juin, RTS : Emission Le 12h45
Bienne : Des ateliers de suisse allemand pour les enfants dès 4 ans.
3 juin, LFM La Radio : Emission Le grand format
Une Berne bilingue
3 juin, Swissquote : Bilinguisme - Les entreprises bernoises devraient miser sur l'atout francophone
Berne : L'économie bernoise pourrait davantage profiter des francophones, que ce soit au niveau du personnel ou des clients. Mais les entreprises n'exploitent pas suffisamment ce potentiel alors que l'importance du français tend à augmenter.
3 juin, RTS : Le français pas assez exploité par les entreprises de la région bernoise
"Peut mieux faire": c’est ce qui ressort du premier baromètre du bilinguisme en entreprise de la région bernoise, publié jeudi. Le potentiel autour de la langue française est complètement inexploité dans le canton de Berne.
3 juin 20 Minutes : Le bilinguisme comme thérapie pour les enfants autistes
Contrairement aux idées reçues, le bilinguisme pourrait faciliter l’insertion sociale et la communication chez les enfants autistes.
3 juin, Université de Genève : Le bilinguisme aide les enfants autistes
Une équipe internationale, dirigée par l’UNIGE, démontre que les caractéristiques du bilinguisme permettent aux enfants autistes de compenser certains déficits fondamentaux.
3 juin, Journal du Jura : Une dernière fois à la présidence avant de tirer sa révérence
Les élus de la région ont préparé la session d’été, qui démarre lundi, et désigné son nouveau Bureau. C’est le PLR biennois Pierre-Yves Grivel qui a été nommé à la tête de la Députation francophone.
2 juin, Journal du Jura : Coup de pouce à 28 projets bilingues
Loi fédérale sur les langues - Près de 70% de la subvention fédérale 2021 ont été investis dans les domaines de la culture et de la formation.
1er juin, RJB : Des projets bilingues bernois soutenus grâce à l'aide fédérale
La Confédération a versé 250'000 francs au canton en 2021 pour soutenir la promotion du bilinguisme. Près d’une trentaine de projets ont reçu une aide financière.
1er Juin, Biel Bienne : Article deux paires de lunettes - Façonner la cohabitation
Tamara Iskra, citoyenne suisse et slovène, déléguée à l'intégration de la Ville de Bienne, jette son regard sur le bilinguisme et les nombreuses facettes linguistiques.
29. mai, Journal du Jura : Article l'Invité, Patrick Linder, Directeur de la Chambre d'Économie publique du Jura Bernois, Saint-Imier
Une nouvelle page s'écrit déjà
28 mai, Journal du Jura : L’après-28 mars, une chance pour la Berne romande
Le Conseil exécutif a donné le premier coup de pelle à l’enterrement du conflit, annonçant hier le début des travaux préparatoires. Qui seront dirigés par l’ancien conseiller d’Etat Annoni.
28 mai, Journal du Jura : Stage pour pros dans l'autre langue
Pour renforcer les compétences linguistiques des collaborateurs des entreprises, la CEP, en collaboration avec la CEBS et le Forum du bilinguisme, lance un projet pilote d’échanges de professionnels. Il vise à permettre aux employés de pratiquer leur métier quelques mois dans l’autre langue.
28 mai, La Liberté : Le Jura bernois reste confiant
Après le départ de Moutier, le canton de Berne annonce de nouvelles mesures pour ses francophones
27 mai, Telebielingue : Emission Info - PRO>>pulse
27 mai, ArcInfo : Immersion linguistique pour les entreprises du Jura bernois
La Chambre d’économie publique du Jura bernois (Cep) encourage désormais les employés francophones et germanophones de travailler entre trois et six mois au sein d’une entreprise basée dans l’autre région linguistique.
27 mai, Canal Alpha : Emission Le Journal - Echanges linguistiques en entreprise? C'est possible!
Des échanges linguistiques, de 3 à 6 mois, entre employés d'entreprises du Jura bernois et du Seeland sont possibles dès aujourd'hui. Les chambres d'économie publique de Bienne-Seeland et du Jura bernois, ainsi que le Forum du bilinguisme, ont présenté ce matin un projet d'immersion linguistique.
27 mai, Swissinfo : Travaux en vue du transfert dans le Jura : avenir des francophones
25 mai, Revue de l'IFFP no 1 : Letʼs bili! – comment démarrer avec succès / Enseignement fructueux en deux langues
Lʼenseignement bilingue, ou bili en abrégé, permet de remplir un important objectif évaluateur dans la formation professionnelle : il favorise les compétences en langues étrangères chez les apprenti-e-s. Nous vous montrons ce quʼil faut avoir à lʼesprit si vous voulez opter pour le bili.
Lire la brochure p. 20-21
18 mai, La Quotidiana : «La plattafurma gida a surmuntar retegnientschas»
La mainaproject ed in utilisader discurran da «Tandems linguistics»
12 mai, Journal du Jura : Un 3e Label pour la CEBS
La Chambre économique Bienne-Seeland (CEBS) a obtenu hier, pour la troisième fois, le Label du bilinguisme, remis par le Forum du bilinguisme. Consciente de l’importance des deux langues, la CEBS souhaite le démontrer davantage avec sa relabellisation.
11 mai, RJB : La Chambre économique Bienne-Seeland labellisée
Elle obtient le Label du bilinguisme pour la 3e fois. Le Forum a tenu à saluer les efforts « constants » de la direction et de l'administration de la CEBS
10 mai, Le Temps : Selon un sondage, le Haut-Valais veut faire sécession
Réalisée en ligne début mai par l’éditeur du quotidien haut-valaisan «Walliser Bote», l’enquête montre que 57% des sondés sont en faveur de la création d’un «demi-canton du Haut-Valais»
10 mai, Le Matin : Les Haut-Valaisans seraient favorables à un demi-canton!
Selon un sondage réalisé par le «Walliser Bote», une majorité serait pour se séparer du Valais francophone.
8 mai, La Liberté : Ruée sur les classes bilingues
Plus de 100 inscriptions ont été enregistrées pour les deux classes bilingues prévues à l’école de la Vignettaz, à Fribourg, à la prochaine rentrée scolaire. Comme il n’y aura que 36 places pour deux classes de 18 élèves, un tirage au sort a été organisé, indique la Direction de l’instruction publique. Les parents seront informés ces prochains jours. Il s’agit d’un projet-pilote, qui concerne la 1H et la 2H. Les élèves francophones et germanophones seront mélangés, si possible à parts égales. Leçons et activités se dérouleront dans les deux langues. Seules les familles du bassin de recrutement habituel de la Vignettaz ont pu inscrire leurs enfants. Près de 200 écoliers étaient potentiellement concernés par la nouvelle offre. Le succès de la démarche prouve l’intérêt des parents pour les classes bilingues, note Christa Aebischer-Piller, inspectrice scolaire de l’arrondissement. «Nous sommes sur la bonne voie. L’expérience de la Vignettaz motivera d’autres écoles de quartier», se réjouit-elle. Le projet-pilote fera cependant l’objet d’une évaluation avant d’être étendu à d’autres établissements.
7 mai, Journal du Jura : Comment Bienne est devenue une ville horlogère bilingue
Bienne a longtemps été une ville germanophone.Mais au milieu du 19e siècle, une crise économique a incité les autorités à faire appel à des ouvriers horlogers du Jura.
4 mai, Biel Bienne : Rubrique Deux paires de lunettes - Des rêves et de la paix des langues
La pianiste Camille Sublet, elle-même bilingue, jette son regard sur le blinguisme biennois.
1er mai, Journal du Jura : Nouvelle cheffe pour la traduction
Roxane Jacobi a été nommée comme nouvelle responsable du Service central de traduction de la Ville de Bienne. Elle succède à Renaud Claisse, qui prend sa retraite après 28 ans d'activité. Le Service central de traduction est responsable de la qualité des textes publiés par l'Administration biennoise ainsi que de son bilinguisme.
1er mai, Journal du Jura : Un siège de plus pour les francophones
Élections 2022 - Le Conseil exécutif fixe les mandats des cercles électoraux.
30 avril, Journal du Jura : TANDEMs s'ouvre au romanche
Toutes les langues nationales suisses sont désormais représentées sur la plateforme électronique des TANDEMs linguistiques mise sur pied par la fondation Forum du bilinguisme. Grâce au soutien de la Lia Rumantscha, la plateforme est désormais disponible non seulement en allemand, français, italien et anglais, mais également en romanche. Pour mémoire, la plateforme des TANDEMs linguistiques rassemble deux personnes de langue maternelle différente qui forment une paire linguistique pour s’enseigner mutuellement leur langue en alternant les rôles d’enseignant et d’apprenant. Cinq ans après son lancement, la plateforme compte plus de 3000 utilisateurs, toutes langues confondues. L’adaptation complète de la plateforme en romanche s’inscrit dans le cadre des 25 ans de l’entrée du romanche comme langue semi-officielle de la Confédération.
29 avril, RJB : La plateforme des TANDEMs linguistiques s’ouvre au romanche
Jusqu’ici le site était disponible en allemand, français, italien et anglais. Cela a été rendu possible grâce au soutien de la Lia Rumantscha
27 avril, Mensuel de l'École valaisanne - Résonances : "Deux langues - Ein Ziel", en version virtuelle réinventée
26 avril, RTS Info : Trois cantons bilingues unis autour de cours de gym télévisés pour seniors
Berne, Fribourg et Valais se sont fédérés autour d'un même projet lancé par Pro Senectute dans l'Arc jurassien. Les trois cantons ont financé ensemble le doublage en dialecte alémanique d'un cours de gym pour les seniors.
26 avril, RJB, RTN : Trois cantons s’unissent pour une traduction
Berne, Fribourg et le Valais ont collaboré pour le doublage de l’émission télévisée « Ça bouge à la maison ». Cette collaboration bilingue est une première suisse
21 avril, La liberté : A quand une loi sur les langues ?
21 avril, Bluewin : Trois cantons s'unissent pour faire bouger les seniors
Pour la première fois dans l'histoire du soutien de la Confédératon aux cantons plurilingues, les trois cantons bilingues de Berne, de Fribourg et du Valais se sont fédérés autour du projet de Pro Senectute «ça bouge à la maison».
21 avril, ArcInfo : Les cours de gym seniors aussi en allemand
Après le succès de ses cours en ligne pour seniors, Pro Senectute Arc jurassien intègre trois nouveaux cantons: Berne, Fribourg et le Valais. L’offre sera adaptée à ces cantons bilingues.
21 avril, Journal du Jura : Succès de scours de gym bilinguies à domicile pour les seniors
Durant une trentaine de minutes, un instructeur dispense des exercices de gymnastique douce facilement réalisables chez soi.
20 avril, The Conversation : Est-ce vraiment un atout d'être bilingue ?
16 avril, Journal du Jura : Dessiner le bilinguisme
Le Festival BDmania lance son traditionnel concours Jeunes talents. Il est destiné aux jeunes de 15 ans ou plus qui n’ont jamais été publiés. Cette année, le thème choisi est le bilinguisme. Les candidats devront remettre leur œuvre (une planche par candidat ou par groupe) par voie postale jusqu’au 14 octobre au plus tard à l’adresse ci-dessous.
BDmania.ch Concours jeunes talents c/o Isabel le Donzallaz Pré de la Chapelle 15 CH-1720 Corminboeuf
14 avril, Courrier de Berne : La nouvelle bataille de l'École Cantonale de langue française de Berne (ECLF)
Fondée en 1944 à l'initiative de la communauté romande, l'École cantonale de langue française de Berne (ECLF) a dû se battre pendant des décennies pour pouvoir exister. C'est seulement en 1982, quand elle a été cantonalisée, que l'école a enfin pu respirer. Mais son avenir s'annonce à nouveau chahuté avec la révision de la loi fédérale sur son subventionnement.
14 avril, Biel Bienne : Rubrique Deux paires de lunettes - Défendre la culture
Le Biennois Frank Bassi jette son regard sur les Suisses alémaniques.
10 avril, Journal du Jura : De Bienne à Berne - Défendre les Romands
Le maire de la cité seelandaise Erich Fehr a annoncé hier se lancer dans la course pourle Conseil exécutif du canton.
07 avril, Swissinfo : L'anglais comme langue commune en Suisse : un bien ou un mal ?
Il n’est pas rare d’entendre des Suisses de différentes régions du pays discuter en anglais. Cela ne fait pas plaisir à tout le monde, mais l’utilisation de l’anglais comme lingua franca est-elle bénéfique ou néfaste à la cohésion nationale?
07 avril, Journal du Jura : En priorité, dans les quartiers
La conseillère municipale Glenda Gonzalez Bassi tire le bilan de ses 100 premiers jours en charge de la Formation, de la culture et du sport. Elle assure mesurer l’ampleur des défis qui l’attendent.
01 avril, Journal du Jura : Migros pointée du doigt
Le bilinguisme du géant orange est remis en question
Le Forum du bilinguisme et le Conseil des affaires de l’arrondissement de Bienne (CAF) ont pris contact avec la Société coopérative Migros Aar afin de signifier l’agacement de la population face au non-respect du bilinguisme biennois. Dans un communiqué écrit conjointement, le CAF et le Forum du bilinguisme accusent Migros de ne pas être assez attentive au respect des Romands de la cité seelandaise, en particulier à l’occasion des travaux de rénovation et de la réouverture de la succursale «Migros Biel Neumarkt» le mois dernier. «Le Forum du bilinguisme et le CAF ont décidé de rappeler à la Société Migros Aar que les noms des rues et des lieux à Bienne sont officiellement bilingues», critiquent les deux organisations. Dans une lettre adressée à Edi Zettler, responsable de Région de vente, et Raphael Schenker, le gérant de la Migros Bienne Marché-Neuf, le CAF et le Forum du bilinguisme estiment que la communication réalisée en partie en français «demeure très approximative». Enfin, les deux organisations encouragent Migros à nommer tous ses magasins biennois dans les deux langues, en rappelant par exemple que «Migros Biel Bielerhof se traduit Migros de la place Guisan à Bienne».
31 mars, Le Matin : La Migros taclée pour non-respect du bilinguisme
Dans une publicité, le géant orange n’a pas respecté le bilinguisme biennois, en utilisant l’appellation alémanique de sa filiale.
31 mars, RJB : Migros doit respecter le bilinguisme à Bienne
Le Forum du bilinguisme et le CAF rappellent Migros à l’ordre. Dans un courrier, ils demandent à la section Aar de la coopérative de respecter la clientèle francophone
30 mars, Journal du Jura : L’heure est à la réconciliation
La décision des Prévôtois a suscité une foule de commentaires dans les médias. Petit survol non exhaustif
Transformer cette défaite en victoire
S’il regrette évidemment le départ de Moutier, l’ancien conseiller d’Etat soutient que désormais, la mission de chaque Jurassien bernois consistera à transformer cette défaite en victoire. Pas évident?
29 mars, RTS Info : Moutier quitte Berne, un mauvais signe pour le bilinguisme?
Interview de Virginie Borel, directrice du Forum du bilinguisme à Bienne.
29 mars, Arc Info : Le départ de Moutier ne menace pas le bilinguisme bernois
Pour les autorités cantonales bernoises, le départ prochain de Moutier ne changera pas la place des francophones au sein du canton. Le poids politique du Jura bernois pourrait néanmoins diminuer.
29 mars, Journal du Jura : Défendre la francophonie reste le défi majeur à relever
Les conseils municipaux de la cité seelandaise et d’Evilard, ainsi que le CAF, regrettent le départ de Moutier dans le canton du Jura, mais pensent déjà à l’avenir.
La collaboration continue
Le CAF redoublera d’efforts pour les francophones.
Perte pour le bilinguisme
Berne devra d’autant plus promouvoir le français.
29 mars, Canal3 : Journal de midi
Les habitants de Moutier ont choisi leur destin et ils ont fêté comme il se doit - Un résultat clair pour cette votation, mais qui pose maintenant la question du statut des francophones dans le canton de Berne
26 mars, RTS La Première : Emission de 8h (04:54min)
Fribourg la 3ème ville romande
26 mars, Telebielingue : Emission INFO
Consultations toujours plus bilingues
25 mars, RJB : Deux Labels du bilinguisme dans la santé
Le Centre hospitalier Bienne (CHB) et Ambulance Région Bienne SA (ARB) ont reçu la certification de la part du Forum du bilinguisme
25 mars, Journal du Jura : Le bilinguisme du CHB récompensé
Le Centre hospitalier remporte le Label du bilinguisme pour la deuxième fois, ainsi qu’Ambulance Région Bienne SA.
23 mars, Biel Bienne : Article "People"
Avant de la diriger, Beat Trummer, 62 ans, fut étudiant à l’École d’Arts Visuels de Bienne (EAV BB) dans les années 70. Le site, dont ce parfait bilingue est responsable depuis 2009, s’est vu remettre dernièrement le Label du bilinguisme. «Parmi nos projets, nous nous sommes dotés d’un dictionnaire de terminologie allemand/français et d’un Intranet où les étudiants écrivent leurs contributions.» Cet enseignant en graphisme né à Bienne, au bénéfi ce d’un Bachelor en communication visuelle, a parcouru toute la Suisse, dont la Romandie pour parfaire sa formation: «J’ai notamment œuvré à l’Atelier Roger Pfund à Genève». Installé dans la cité seelandaise depuis 2004, il pratique l’escrime au Club de la ville «depuis une trentaine d’années». Il fréquente en outre assidûment cinémas et musées: «Je vais tout voir pour me tenir au courant de ce qui se fait dans le métier.» Ce jeudi, l’EAV BB organise des portes ouvertes virtuelles. Les intéressés peuvent notamment poser leurs questions via Zoom.
21 mars, Le Matin et 20Min : Le Röstigraben a muté en Coronagraben
Les Romands seraient plus solidaires avec les entreprises et particuliers en difficulté à cause de la pandémie et qui ont besoin d'une aide publique que les Alémaniques, selon un sondage du groupe Blick.
20 mars, Journal du Jura : Une semaine pour célébrer la langue
C’est à l’approche de la journée internationale de la francophonie, ce samedi, que se déroule chaque année la Semaine de la langue française et de la francophonie en Suisse (SLFF). L’édition 2021 a débuté jeudi et se tient jusqu’au 28 mars. Essentiellement déclinée en ligne, la SLFF est rythmée d’événements en présentiel. Vi Indigaïa, conteuse martiniquaise, livre par exemple son spectacle à la Boutique du livre de Neuchâtel aujourd’hui à 15h. Les places sont toutefois limitées à 15.
19 mars, Revue Educateur : Une notable embellie, sous le signe fort du bilinguisme
Les relations entre le SEfFb et Formation Berne, passablement crispées en fin d'année 2020, se sont sérieusement détendues depuis. Le bilinguisme, cette qualité forte du canton de Berne, motive les uns·es et les autres à mieux collaborer.
18 mars, Le Nouvelliste : Les districts de Sierre et Loèche veulent renforcer le bilinguisme au sein de la population
Faisant office de frontières entre deux cultures linguistiques, les districts de Sierre et Loèche souhaitent renforcer le bilinguisme au sein de leurs communes. Un sondage sera prochainement réalisé pour mesurer l’intérêt et les attentes de la population.
16 mars, La Liberté : Des classes bilingues à Fribourg
Des écoliers germanophones et francophones feront classe commune à La Vignettaz
15 mars, Canton du Valais : Echanges linguistiques - Le programme « Deux langues - ein Ziel » se réinvente durant la pandémie
Pour la deuxième année consécutive, le programme d’échange « Deux langues - ein Ziel » a dû adapter son fonctionnement en raison de la crise sanitaire liée au COVID-19. Cette année, une édition virtuelle a été organisée pour permettre aux participants - 2’683 élèves de 9CO - d’échanger avec un correspondant de l’autre langue cantonale. Le programme rencontre un grand succès et participe à la promotion du bilinguisme en Valais.
10 mars, ArcInfo : Emission Info
Surmonter la barrière linguistique
Bilinguisme: l’Ecole d’arts visuels de Bienne primée par un label
L’Ecole d’arts visuels de Bienne vient de recevoir le Label du bilinguisme, pour son engagement en faveur d’un enseignement français-allemand équilibré.
10 mars, RJB : L'École d'Arts Visuels de Bienne reçoit le Label du bilinguisme
La certification a été remise officiellement mardi. Le Forum du bilinguisme a tenu à saluer une pratique du bilinguisme « fonctionnelle » et « garantie à 100% »
10 mars, Journal du Jura : L’Ecole d’Arts Visuels obtient un prix
Le Label du bilinguisme a été décerné à l’institution hier.
9 mars, Journal du Jura : Statut particulier renforcé
La session de printemps s’est ouverte, hier, et la Députation francophone n’a pas tardé à entrer en jeu, puisque la révision de la LStP a été votée et aisément acceptée.
6 mars, RTS : Emission Quinze minutes
Le romanche, quatrième langue nationale
6 mars, RTS Info Facebook : Le Romanche, comment le transmettre
Cette semaine #15RTS est allé à la rencontre de la diaspora romanche. Celle qui continue de perpétuer les traditions et la culture des vallées grisonnes. Car cette langue reste menacée.
6 mars, Journal du Jura : Dur, dur, de délier les langues
Favoriser un enseignement immersif de la seconde langue cantonale? Noble objectif, mais pas si simple à réaliser....
4 mars, Journal du Jura : Le statut particulier comme point d’orgue
Les députés francophones ont préparé, mardi soir, la session de printemps qui débute lundi prochain, une nouvelle fois à Bernexpo.
2 mars, Biel Bienne : Article "Deux paires de lunettes - bilinguisme"
Le Romand biennois, ancien ambassadeur, André Faivet, jette un regard complice sur les Alémaniques.
20 février, RTS : Une semaine pour la promotion de la langue romanche: Interview de Corina Casanova
Interview de Corina Casanova, ancienne chancelière de la Confédération.
19 février, RTS : L'évolution du langage
Quel est l'origine du langage? Si l'expression et la communication par le langage est propre à l'humain, la notion de syntaxe l'est-elle aussi? Comment les variations du langage se font-elles d'une génération à une autre? Comment imaginer son développement futur face au développements technologiques? Tribu se penche sur le sujet en compagnie de Klaus Zuberbuhler, primatologue et professeur à lʹUniversité de Neuchâtel. Il est un des membre de la direction du Pôle de recherche national (PRN) intitulé "Evolving Language".
18 février, blue News : La semaine de la langue romanche débute vendredi
«Rumantsch: in fern toc Svizra» (le romanche: un élément fort de la Suisse) est le slogan de la première semaine de la langue romanche en Suisse et à l'étranger qui débute vendredi. Le but est de promouvoir la langue et la culture romanche.
17 février, L'Illustré : Le patois romand, ce nouveau verlan!
C’est l’ouvrage qui fait fureur. «Le Dico romand» recense 1758 termes et expressions que les Romands utilisent sans toujours se rendre compte qu’ils barjaquent en patois et pas en français. Sept personnalités nous ouvrent les portes de leur vocabulaire.
16 février, Journal du Jura : Apprendre en s'amusant
Le projet «Deux ImSchnee», lancé parles cantons deBerne et deGenève, propose des camps de ski bilingues.
06 février, Journal du Jura : Rubrique l'invitée : Virginie Borel
Les langues ne sont pas des statistiques!
05 février, Université de Fribourg : Une université complète, multilingue et interdisciplinaire
Début décembre, le Sénat, organe délibératif suprême de l’Université de Fribourg, a approuvé la stratégie définie pour la décennie à venir («Stratégie 2030»). En tant qu’université complète, elle entend se distinguer par des formations et des activités de recherche interdisciplinaires. Ses caractéristiques spécifiques, à savoir son bilinguisme et son multilinguisme, son approche humaniste-éthique et la proximité entre ses membres, particulièrement cultivée, resteront ses atouts à l’avenir.
04 février, Canal 9 : District de Sierre: vers une région bilingue
Dernière étape de notre périple dans les districts du Valais Romand, avec celui de Sierre. Une région qui veut lier plaine-montagne, mais aussi se rapprocher encore un peu plus avec le Haut-Valais. Interview avec le préfet, Jean-Marie Viaccoz, ainsi que le directeur d’Anniviers Tourisme, Michael Moret.
02 février, Biel Bienne : Rubrique A propos... Multilingue
Il y a quelques décennies, BIEL BIENNE constatait dans une enquête que près de 40% des personnes lisent notre journal bilingue non seulement dans leur langue maternelle, mais aussi dans la «langue étrangère» à des fins d’apprentissage et de pratique. Une enquête suisse menée par l’Office fédéral de la statistique (OFS) corrobore désormais ces chiffres. 68% des personnes interrogées ont déclaré utiliser régulièrement plus d’une langue et lire souvent dans la deuxième langue. Les principales langues restent l’allemand, le français et l’italien. Cependant, l’anglais joue également un rôle de plus en plus important. Les jeunes, en particulier, utilisent l’anglais plusieurs fois par semaine. Les enfants sont particulièrement polyglottes: l’enquête montre que 40% des enfants parlent plus d’une langue à la maison. Une grande partie de la population estime qu’une langue nationale devrait être enseignée en premier lieu comme langue étrangère dans les écoles. Cependant, les Cantons de Suisse orientale et centrale, en particulier, ne se conforment pas à ce souhait. Ils préfèrent enseigner l’anglais plutôt que le français. Pour Bienne, l’allemand et le français restent les langues principales. Et ainsi, notre ville continue à être la gardienne et la promotrice du bilinguisme.
02 février, Biel Bienne : Rubrique Deux paires de lunettes : Le français avec Bibi Macron
En Biennois bilingue, Adrian Reusser, responsable vidéo de l’agence de presse KEYSTONE-SDA-ATS à Berne, jette un œil averti sur les Romands.
28 janvier, RTS: La chronique scientique
Les bienfaits du plurilinguisme
28 janvier, Journal du Jura: Diversité régionale, bilinguisme etMoutier
Parmi ses objectifs, Berne entend entretenir sa diversité régionale et développer le bilinguisme. Côté Moutier, Pierre Alain Schnegg a rappelé que toutes les autorités concernées avaient tiré les leçons du premier vote. «Les positions de chacun sont connues. Pour nous, Moutier est un centre régional important, comme en témoignent la présence cantonale forte et stable sur place et le grand nombre de services qui bénéficient à la population de la ville et de la région. Cet engagement cantonal s’est senti aussi durant la crise du coronavirus. Pour nous, Moutier a toute sa place dans notre canton. Mais peu importe l’avis du gouvernement. C’est aux habitants de la ville de décider. Et à eux seuls.» Pour le magistrat, ce scrutin historique mettra un point final à la Question jurassienne. «Quel que soit le résultat, je souhaite à tous les habitants de Moutier de trouver la force et la volonté de vivre en paix…»
27 janvier, La Liberté: A l'épreuve des planches
Comment le suisse allemand est-il utilisé dans les médias ou en politique? Focus sur les arts vivants
26 janvier, RJB: Le Grand Conseil appelé à accepter la loi sur le statut particulier
La Commission des institutions politiques et des relations extérieures demande au Grand Conseil d’approuver son projet de révision de la loi sur le statut particulier. Le texte veut favoriser le développement du bilinguisme dans le Jura bernois
25 janver, RTS: Interview de Virginie Borel dans l'émission le 12h30
Le français a-t-il encore la cote en Suisse?
25 janvier, 24 Heures: Les Suisses parlent toujours plus de langues
Le plurilinguisme gagne du terrain dans notre pays: les deux tiers de la population utilisent régulièrement plus d’une langue par semaine. Ce sont les jeunes qui parlent le plus une 2e voire une 3e langue
21 janvier, Journal du Jura: Jura& Trois-Lacs récompensée
L’association touristique s’est vue remettre le Label du bilinguisme pour la deuxième fois.
20 janvier, La Liberté: Le dialecte sur les ondes
Comment le suisse allemand est-il utilisé dans les arts ou en politique? Focus sur les médias
19 janvier, La Regione: Studenti bernesi per un anno liceali in Ticino
Per promuovere maggiormente l'italiano nel cantone svizzero tedesco
19 janvier, ArcInfo: Bilinguisme: Jura & Trois-Lacs récompensé à nouveau par un label
L’association Jura & Trois-Lacs décroche pour la deuxième fois le Label du bilinguisme, pour ses activités de promotion du tourisme.
19 janvier, RJB: L’association Jura & Trois-Lacs distinguée pour son bilinguisme
La faîtière touristique Jura & Trois Lacs a été récompensée par le label du bilinguisme pour la seconde fois, et ce malgré le retrait de Soleure Tourisme. Cette récompense met en lumière les efforts de l’institution
19 janvier, Bluewin: Jura & Trois-Lacs récompensé à nouveau pour son bilinguisme
L’association Jura & Trois-Lacs décroche pour la deuxième fois le Label du bilinguisme. Elle est active dans la promotion du tourisme de la chaîne du Jura et des trois lacs, des régions couvrant les cantons du Jura, de Neuchâtel, de Fribourg, de Berne et de Vaud.
18 janvier, Journal du Jura: La nouvelle au cœur de Minikri
Minikri, dérivé de l’anglais «mimicry» (mimétisme), ou l’art de survivre avec subtilité dans son environnement comme d’éditer de jeunes auteurs dans «la jungle littéraire».
16 janvier, Journal du Jura: Despont SA réaffirme son bilinguisme
L’entreprise biennoise spécialisée dans les installations sanitaires et le domaine de la ferblanterie est certifiée par le Label du bilinguisme pour la quatrième fois. Despont SA détient cette reconnaissance depuis 2003, ce qui en fait «un modèle à suivre pour les PME locales», annonce un communiqué du Forum du bilinguisme. Celui-là ajoute que la maîtrise des deux langues représente notamment un atout à l’égard de la clientèle, qui apprécie cette identité typiquement biennoise.
16 janvier, Journal du Jura: Un représentant de la région au canton
Pierre-Etienne Zürcher élu à l’Instruction publique etla culture.
15 janvier, Journal du Jura: Des sous pour le bilinguisme
Le Conseil exécutif a approuvé le projet de convention-programme 2021-2024 concernant la promotion du bilinguisme à l’intérieur du canton. Ces subventions fédérales aux cantons plurilingues sont un système simple et pragmatique, qui fonctionne sans bureaucratie excessive. Depuis l’introduction du système en 2011, elles ont permis de soutenir des dizaines de projets (environ 20-30 par an dans le canton, dans de nombreux domaines, de la culture aux écoles, en passant par les hôpitaux). Lors de la procédure de consultation, le canton a demandé une augmentation des aides aux cantons plurilingues, qui avaient diminué en 2017 en raison d’un programme d’économies budgétaires de la Confédération. Le Conseil fédéral n’a pas donné suite à cette demande. Les cantons plurilingues continueront à recevoir 250 000 francs par an, contre 300 000 à 450 000 francs dans les premières années. Depuis 2020, le canton complète ces montants par un budget cantonal de promotion du bilinguisme, qui atteindra 300 000 francs par an à partir de 2022.
14 janvier, Arc Info: Berne continue d’encourager le bilinguisme
Le conseil exécutif de Berne a approuvé le projet de convention-programme 2021-2024, destiné à promouvoir davantage le bilinguisme au sein du canton.
13 janvier, La Liberté: Le discours du président
Comment le suisse allemand est-il utilisé dans les arts ou les médias? Focus sur la politique
12 janvier, RTS: Emission "le 19h30"
Le dico romand: un dico pour barjaquer en patois sans avoir l’air d’un niolu.
8 janvier, Le Temps: «Ne pas se prendre pour la queue de la poire»
Si en Suisse romande le fruit domine, les Tessinois se réfèrent aux parfums d’antan, tandis que Romanches et Alémaniques vouent un culte… au cheval
7 janvier, Le Temps: «Etre bête comme ses pieds»
Le français associe la bêtise à la voûte plantaire, tandis que les Grisons en font une affaire culinaire et qu’entre Tessinois et Alémaniques, on blâme les chèvres… et leur fumier
7 janvier, RJB: Le positif de 2020 (14/15)
Votre radio vous propose de revenir sur les éléments positifs de 2020 vus par les acteurs et institutions de la région et sur leurs perspectives pour l’année à venir
7 janvier, RTS: Emission "Couleurs locales"
"Mon coin de paradis": sur les rives du lac de Bienne avec Virginie Borel
6 janvier, La Liberté: Berner Rock? Non merci!
Comment le suisse allemand est-il utilisé dans les arts ou la politique? Focus sur la musique
6 janvier, Le Temps: «C’est pas tes oignons!»
Romands et Tessinois se réfèrent à l’anatomie, tandis que les Alémaniques sont pris entre bière et poire, et que les Grisons… ont du mal à calculer
6 janvier, Le Temps: Une pandémie qui a géographiquement rapproché la Suisse
Cet été, toutes les régions de montagne du pays ont enregistré une hausse significative des touristes suisses. Si cette progression n’a pas permis de compenser le vide laissé par la clientèle étrangère, elle aura servi à renforcer les liens entre les régions
5 janvier, Le Temps: "Être né sous une bonne étoile"
Dans les Grisons et en Suisse alémanique, l'expression a des équivalents champêtres, tandis que les Tessinois, eux, préfèrent les embrassades
4 janvier, Le Temps: Etre au bout du rouleau
Si le suisse-allemand conserve l’idée d’un roulement, l’idée se perd dans les méandres d’un faste repas à l’italienne et aboutit, dans les Grisons, à un nombre doublement triste