La question du bi- et plurilinguisme est largement présente dans les médias nationaux. Le Forum du bilinguisme propose ici une sélection d'articles et d'émissions radio-TV dignes d'intérêt.
La question du bi- et plurilinguisme est largement présente dans les médias nationaux. Le Forum du bilinguisme propose ici une sélection d'articles et d'émissions radio-TV dignes d'intérêt.
28 septembre, pomona.ch : La Foire du Valais montre l'exemple d'un bilinguisme vécu au quotidien
Le bilinguisme et l'échange interculturel sont à l'honneur cette année à la Foire du Valais. Aussitôt dit, aussitôt fait. Grächen a été invité à Martigny.
27 septembre, pomona.ch : Le bilinguisme à l'honneur à la Foire du Valais
Cette année, la présence du canton du Valais à la Foire du Valais est placée sous le signe du bilinguisme et de l'échange interculturel.
25 septembre, La Liberté : L’HFR célèbre le bilinguisme
L’Hôpital cantonal fribourgeois (HFR) organise une journée dédiée au bilinguisme, le jeudi 26 septembre.
24 septembre, lagruyere.ch : Journée dédiée au bilinguisme
HFR. L’Hôpital cantonal (HFR) organise une journée dédiée au bilinguisme, ce jeudi 26 septembre.
24 septembre, Le Nouvelliste : Comment les échanges linguistiques façonnent l'avenir des jeunes Valaisans
Maîtriser les langues pour s’ouvrir des portes.
23 septembre, lagruyere.ch : L'HFR célèbre le bilinguisme
Afin d’encourager le bilinguisme, les employés ont la possibilité de suivre des cours.
23 septembre, rts.ch - 12h30 : Bienne aura une maire francophone
Interview de Virginie Borel, directrice du Forum du bilinguisme, une fondation biennoise qui promeut le bilinguisme en Suisse et dans le canton de Berne.
23 septembre, Migros Magazine : 10 raisons de se rendre à la Foire du Valais
Le «comptoir» de Martigny s’ouvrira le 27 septembre avec un programme captivant. Petite sélection de ce que l’on peut y faire avant la clôture le 6 octobre.
19 septembre, Le Nouvelliste : Bilinguisme à la Foire du Valais: ensemble au-delà de la frontière de la langue
Le bilinguisme est un projet cantonal qui sera présenté de manière ludique sur un stand de 120 m2. Ou comment mieux communiquer de manière conviviale entre le haut et le bas du canton.
19 septembre, RTS : La Matinale
L'invité de la Matinale - Erich Fehr, maire socialiste de Bienne
19 septembre, Journal du Jura | Ajour.ch : La fromagerie Spielhofer distinguée pour son bilinguisme
L'entreprise fromagère de Saint-Imier a reçu, mardi à Bienne, le Prix Effort bilinguisme économie. Le jury réunissait la BCBE, le Forum du bilinguisme et les Chambres économiques régionales.
Lire l'article JDJ | Lire l'article Ajour
18 septembre, Journal du Jura : L'offre digitale de Multimondo s'étoffe
L'association donne un accès facilité aux livres et favorise les échanges interculturels avec son Forum together. La responsable de ce projet présente les dernières nouveautés, notamment en matière de digitalisation.
17 septembre, Le Quotidien Jurassien : La fromagerie Spielhofer à Saint-Imier primée pour ses efforts en matière de bilinguisme
La fromagerie Spielhofer a reçu mardi soir à Bienne des mains de l’ancien skieur Didier Cuche le prix "Effort Bilinguisme Économie".
15 septembre, LeNouvelliste.ch : Cinéma - Bienne : plus de 20'000 spectateurs au Festival du film français d'Helvétie
Le Festival du film français d'Helvétie (FFFH) a été couronné de succès. Les organisateurs se félicitent de l'affluence, plus de 20'000 festivaliers ayant fait le déplacement.
12 septembre, La Liberté : Les gens d'ici aux accents d'ailleurs
Le Musée singinois accueille une exposition interactive parlant racines et Heimat via des portraits vidéos.
12 septembre, Le Nouvelliste : Le Grand Conseil en bref : Non à un modèle immersif
Des cours de mathématiques, de gymnastique ou encore de dessin donnés dans une langue étrangère? La grande majorité des députés n’en veulent pas. Ils ont classé un postulat du groupe Neo par 76 voix contre 52. Un score toutefois plus serré que celui sur l’horaire continu.
12 septembre, Le Courrier : Les Welsches aux portes du pouvoir
L'élection d'une romande à la mairie de Bienne pourait doper la présence des francophones au sein de l'administration. Et la ville servir de pont dans le canton de Berne.
11 septembre, Lecourrier.ch : Les Welsches aux portes du pouvoir
L'élection d'une Romande à la mairie de Bienne pourrait doper la présence des francophones au sein de l'administration. Et la ville servir de pont dans le canton de Berne.
10 septembre, Biel Bienne : Ambiance de renouveau à Bienne
Catherine Duttweiler jette un coup d'œil sur les prochaines élections communales. Bienne aura vraisemblablement une mairesse romande. Cela aurait dû être le cas depuis longtemps. À moins d’une candidature surprise...
10 septembre, Journal du Jura : Bilinguisme : un rappel urgent
À l'initiative du Tramelot Hervé Gullotti, dont la motion a été acceptée en mars 2023, la Journée du bilinguisme a été mise sur pied, ce lundi. On a plus ou moins joué le jeu à la tribune.
10 septembre, Journal du Jura : Le Forum du bilinguisme primé
Partenaire du Festival du film français d'Helvétie (FFFH) depuis 13 ans, le Forum du bilinguisme se verra remettre le prix du fédéralisme 2024. Cette distinction, octroyée par un jury composé de représentants des milieux politiques, économiques, scientifiques et culturels, salue anuellement celles et ceux qui oeuvrent en faveur de la Suisse fédérale. Elle s'accompagne d'un prix de 10'000 francs, qui sera remis lors de la traditionnelle matinée du festival de film destiné au cinéma suisse, le samedi 14 septembre.
9 septembre, Ajour.ch : Le Forum du bilinguisme récompensé pour son fédéralisme
La fondation basée à Bienne se verra remettre le Prix du fédéralisme 2024 dans le cadre de la matinée qu'elle organise au Festival du film français d'Helvétie (FFFH).
9 septembre, Ajour.ch : Session du Grand Conseil bernois sous le signe du bilinguisme
Le Grand Conseil bernois a vécu lundi sa troisième journée du bilinguisme. Les 160 députés étaient invités à s'exprimer dans l'autre langue durant la séance de l'après-midi.
4 septembre, Journal du Jura : Troisième Journée du bilinguisme
Le 9 septembre, le Grand Conseil vivra sa 3e Journée du bilinguisme, avec une manifestation sur le thème des défis du bilinguisme dans le monde hospitalie, durant la pause de midi. La conférence réunira le directeur de la Santé, Pierre Alain Schnegg, le président du conseil d'administration de l'Insel Gruppe, Bernhard Pulver, le directeur du Centre hospitalier Bienne, Kristian Schneider, ainsi que la directrice du Forum du bilinguisme, Virginie Borel. Par ailleurs, les députés sont invités à s'exprimer dans l'autre langue lors de leurs passages à la tribune, sans obligation toutefois.
3 septembre, Journal du Jura : "Apprendre le français est absolument indiscutable"
Le Parti libéral-radical (PLR) a fait des vagues en se prononçant contre l'aprentissage précoce du français. De passage dans la cité seelandais, son président, l'Argovien Thierry Burkart, insiste : l'objectif est de mieux apprendre la langue à long terme.
2 septembre, Communication du Grand Conseil : Troisième Journée du bilinguisme au Grand Conseil
Le Grand Conseil marque une nouvelle fois son attachement au bilinguisme cantonal, pour les ponts qu'il permet de construire entre la Suisse romande et la Suisse alémanique. Le 9 septembre prochain, une manifestation sur le thème des défis du bilinguisme dans le monde hospitalier sera organisée pour les membres du Parlement cantonal durant la pause de midi.
2 septembre, Journal du Jura : Six années à défendre les francophones
Secrétaire générale du Conseil des affaires francophones de l'arrondissement de Bienne jusqu'au 31 août dernier, Stéphanie Bailat a suivi de très près tous les dossiers gérés par cet organe politique.
30 août, Journal du Jura : Où sont les femmes et les francophones ?
Actuellement, le Parlement biennois est majoritairement alémanique, masculin et de gauche. Les élections du 22 septembre vont-elles changer les équilibres?
29 août, La Liberté : Compliqué de partir en échange
Pour les collégienms voulant étudier à l'étranger, le chemin peut être semé d'embûches. Témoignages.
29 août, Journal du Jura : Judith Madeline Walter reprendra les rênes de Nebia
La direction artistique de l'institution théâtrale sera assumée, dès le 1er janveir 2025, par celle qui occupe actuellement le poste de directrice adjointe. La successeure de Marynelle Debétaz souhaite ouvrir son réseau aux artistes.
27 août, Journal du Jura : Le bilinguisme à l'école: quotidien ou vision d'avenir?
La filière bilingue (FiBi) lancée à Bienne en 2010 pourrait être étendue après la phase pilote. Est-elle la solution idéale? Trois candidates au Conseil municipal livrent leur point de vue.
26 août, 24 Heures : Parce que la Suisse romande le vaut bien
Une étude d'Avenir Suisse comparant la vitesse des transports urbains a été épinglée dans l'édito du 15 août. La réplique du directeur romand du laboratoire d'idées.
23 août, Àjour.ch : Des ingénieurs créateurs de ponts architecturaux et culturels
Le bureau d'ingénieurs biennois mw2h a confirmé son Label du bilinguisme vendredi dans le cadre d'une manifestation de la Chambre économique Bienne-Seeland.
21 août, Journal du Jura : Une bande-annonce avec Peter K. pour lancer la 20e édition
Le Festival du film français d'Helvétie commencera officiellement le 11 septembre. Dès aujourd'hui, plusieurs surprises permettent de s'immerger dans le passé et le présent de l'événement.
20 août, RTS : La Matinale
L'invité de la Matinale - Olivier Tschopp, directeur de Movetia
19 août, Tribune de Genève : Dix ans de leçons de français estivales dans les parcs
"Français en été" dispense des cours de langues gratuits en ville et dans cinq autres communes.
16 août, La Liberté : Des petits mots "monstre" utiles
Une linguiste de l'Université de Fribourg étudie les particularismes romands tels que "monstre" ou "pire".
13 août, Le Temps : À Venise, le palais qui divise
Depuis l'annonce, fin juillet, que Pro Helvetia allait quitter le Palazzo Trevisan pour cause d'économies, les débats s'enflamment, entre attaque d'une minorité linguistique et manque de vision politique.
11 août, Le Matin Dimanche : Les Romands craignent de perdre la voix du Conseil fédéral
Le nom du futur porte-parole et vice-chancelier pourrait être dévoilé mercredi. La question de son origine linguistique pourrait passer au second plan.
4 août, RTS, Le Palazzo Trevisan de Venise, centre culturel suisse en Italie, pourrait être vendu : interview de Marco Solari
Interview de Marco Solari, manager culturel et ancien président du Festival international du film de Locarno.
3 août, Journal du Jura, Apprentissage des langues : dépasser les biais
Dans les festivals de l'été, il n'y a pas que la musique: certaines découvertes font chauffer les neurones comme celle faite dans le cadre du Paléo sur l'impressionnant stand déployé par la HES-SO. Au détour des présentations des étudiantes et étudiants, la question des biais cognitifs m'a interpellée. L'apprentissage des langues n'échappe pas à ces pensées qui agissent comme des plafonds de verre. Qu'attendons-nous pour les exploser?
29 juillet, RTN.ch : Une Soleuroise en uniforme neuchâtelois
Après avoir participé à un échange linguistique, Irène von Arx a prolongé son engagement au sein de la Police neuchâteloise.
29 juillet, RTS : Chantez-vous Suisse ? Nouvelle édition : "sur le Röstigraben", à Fribourg
Présentation de l'édition 2024 avec Romana Costa, coordinatrice interrégionale du projet.
Découverte de l'artiste Alizé, représentante de la suisse francophone, et d'Andrea Bignasca, chanteur-guitariste tessinois.
Entretien avec Thierry Steiert, Syndic de la Ville de Fribourg, et avec Floriane Pochon, responsable du lieu culturel qui nous accueille toute la semaine : L'Atelier
17 juillet, GHI : Pourquoi "quatre-vingt" à Genève et "huitante" dans le canton de Vaud?
Le Dictionnaire historique de la langue française nous dit que «huitante» date du Moyen Age (1140) et vient du latin octoginta, mot qui était utilisé par tout le monde, comme «septante» et «nonante». L’Académie française indique dans l’article Septante, octante, nonante: «au Moyen Age, on avait coutume en France de compter de vingt en vingt. Aussi trouvait-on les formes vint et dis (30), deux vins (40), trois vins (60), etc. […] Ce système, dit «vicésimal», était utilisé par les Celtes et par les Normands, et il est possible que l’un ou l’autre de ces peuples l’ait introduit en Gaule. […] dès la fin du Moyen Age, les formes concurrentes trente, quarante, cinquante, soixante se répandent victorieusement». Mais pourquoi les français n’utilisent-ils plus «septante», «huitante», «nonante»? «Aucune explication n’est vraiment convaincante. Peut-être a-t-on éprouvé le besoin de conserver la marque d’un «calcul mental» mieux adapté aux grands nombres (70=60+10, 80=4x20, 90=80+10). Reste la part du hasard et de l’arbitraire, avec laquelle tout historien de la langue sait bien qu’il lui faut composer...» Depuis le 17e s., les dictionnaires français ont définitivement adopté «soixante-dix», «quatre-vingts» et «quatre-vingt-dix». SwissInfo ajoute, dans l’article Soixante, septante, huitante, nonante… logique!, qu’«aujourd’hui, septante et nonante s’emploient en Suisse, mais aussi à Jersey, en Belgique et parfois dans les anciennes colonies belges. […] huitante se limite à certains cantons suisses. […] en France, après la Révolution, la langue devient le nouveau symbole de l’identité nationale […]. Les régionalismes sont alors pourchassés.» En Suisse, on les a maintenus. Alors pourquoi «quatrevingts» est resté à Genève? Cela reste un mystère.
17 juillet, Journal du Jura : Le Glossaire des patois fête ses 125 ans avec la lettre "J"
Le projet de Glossaire des patois de la Suisse romande, lancé en 1899 par trois linguistes suisses, devrait être achevé aux environs de 2060.
16 juillet, Arc Info : Le Glossaire des patois romands atteint la lettre J
Ce projet voulait collecter pendant dix ans des mots romands pour en faire un dictionnaire. Après 125 ans, il n'est pas terminé...
15 juillet, La Liberté : L'histoire d'un glossaire inachevé
Après 125 ans de travail, le glossaire du patois en est seulement à la lettre J. Prêt pour 2060?
13 juillet, Journal du Jura : Le CAF se bat pour les francophones depuis 2006
Actif depuis 18 ans, le Conseil des affaires francophones se mobilise pour défendre les intérêts des Romands. Des enjeux importants, notamment avec les conséquences du départ de Moutier dans le canton du Jura.
11 juillet, Le Temps : Le maître des exclamations bilingues
Depuis trente-quatre ans, Dominique Antenen est le speaker du HC Bienne. Personnalité incontournable de la cité seelandaise, il passe sans cesse du français au suisse-allemand. Et ses cris lors de chaque but marqué par le HCB sont devenus célèbres.
6 juillet, Journal du Jura : Deux auteures primées
La Fondation Robert Walser Biel/Bienne a décerné à nouveau simultanément deux prix pour des premières œuvres en prose, l’une de langue française, l’autre de langue allemande. Le montant du prix est de 20’000 fr. pour chaque langue. Les récompenses sont attribuées à Emma Doude van Troostwijk (à droite, photo Mathieu Zazzo), pour «Ceux qui appartiennent au jour», aux Editions de Minuit 2024, et à Lorena Simmel (photo Nane Dioehl) pour «Ferymont» (Verbrecher Verlag 2024). Emma Doude van Troostwijk, née en 1999 dans une famille d’origine néerlandaise, a grandi en Alsace. Elle vit à Paris. Lorena Simmel, née en 1988 à Fribourg, a grandi en Suisse et vit aujourd’hui à Berlin. La cérémonie de remise des prix aura lieu le 31 octobre, à 18h, au Filmpodium à Bienne.
3 juillet, TeleBielingue : Interview
Ariane Tonon, présidente du Conseil des affaires francophones (CAF)
2 juillet, ArcInfo: C'est reparti pour les cours de français en plein air!
Pour les migrants, la barrière de la langue entraîne une multitude de difficultés administratives, sociales et financières. C'est pourquoi l'Oeuvre suisse d'entraide ouvrière Neuchâtel (Oseo) dispense chaque été, depuis 2017, des cours gratuits en plein air destinées aux personnes allophones âgées de 13 ans et plus.
2 juillet, Journal du Jura : L'École de commerce de Bienne obtient le Label du bilinguisme
L'établissement de formation s'est vu remettre lundi la certification pour la deuxième fois.
26 juin, Journal du Jura : La Grenouille bondira encore longtemps
Le Centre théâtre jeune public La Grenouille voit ses efforts pour le bilinguisme récompensés par un prix culturel du Canton de Berne. Sa directrice, Charlotte Huldi, évoque les coûts de création.
25 juin, Àjour.ch : La Grenouille récompensée par le Canton de Berne, et reconnue bien au-delà
Le Centre théâtre jeune public La Grenouille voit ses efforts pour le bilinguisme récompensés par un prix culturel. Sa directrice, Charlotte Huldi, évoque les coûts de création.
24 juin, 24 Heures : Interview de Frédéric Borloz : "L'école inclusive est l'école d'aujourd'hui"
"24 Heures" a fait réagir le ministre vaudois des Écoles aux propos du président du PLR Suisse sur l'éducation.
24 juin, La Côte : Le PLR tire à boulets rouges sur les "woke" et l'école inclusive
Le Parti libéral-radical veut réformer l'école obligatoire, qui doit transmettre les cométences de base que sont la lecture, l'écriture et le calcul. Selon le parti, l'école inclusive n'atteint pas ces objectifs.
Lire l'article dans le Nouvelliste
24 juin, La Liberté : Retrouver le "côté populaire du PLR"
Nouveau vice-président du PLR, le Genevois Cyril Aellen justifie la position du parti sur l'école.
24 juin, Journal du Jura : Courrier des lecteur : PLR Suisse - Le Forum du bilinguisme prend position
Prise de position du Forum du bilinguisme sur la proposition du président du PLR Suisse, Thierry Burkart, de renoncer à l'enseignement des langues dites "étrangères" à l'école primaire.
22 juin, Tribune de Genève : Pour le PLR, l'école doit retourner à sa "mission initiale"
Le PLR souhaite notamment supprimer l'école inclusive au profit d'un soutien ciblé et mettre l'accent sur l'apprentissage de la première langue.
20 juin, 24 Heures : Entretien avec Thierry Burkart : "L'école inclusive a échoué"
Son président veut faire du PLR le parti de l'éduation. Il expliue ce qui doit changer dans l'enseignement obligatoire.
Lire l'article dans la Tribune de Genève
20 juin, Journal du Jura : Le PLR se déchire autour de l'apprentissage des langues
Le PLR Suisse veut supprimer l'enseignement des langues étrangères à l'école primaire. Une proposition controversée, surtout au sein des Libéraux-radicaux de la région de Bienne.
19 juin, Pomona.ch : « Goodbye » et « au revoir » : le PLR demande la suppression du français et de l'anglais précoces
Le PRD ébranle le compromis sur les langues : les langues étrangères sont enseignées trop tôt, affirme-t-il dans le projet de prise de position que les délégués adopteront ce week-end.
18 juin, La Liberté : Deutsche Qualität
Le miracle de la traduction simultanée
18 juin, Le Temps : Les Grisons fêtent 500 ans d'une Suisse miniature
A l'occasion des commémorations de son demi-millénaire, le seul canton trilingue du pays fait le bilan. De langue dominante, le romanche est devenu largement minoritaire.
18 juin, Journal du Jura : Bilinguisme affirmé et confirmé
Energie Service Bienne (ESB) a reçu lundi, pour la deuxième fois, le Label du bilinguisme. «Une bonne composition linguistique du personnel, ainsi que des recommandations en matière de bilinguisme appliquées consciencieusement depuis la première expertise, font d’ESB une entreprise véritablement bilingue, voire biculturelle», félicite le Forum du bilinguisme dans son communiqué. Pour rappel, le précieux sésame récompense une double culture vécue tant à l'externe – la communication dans les deux langues envers la clientèle – qu'à l'interne. Sur ce point, le Forum salue la composition linguistique du personnel, notamment l'augmentation du nombre de francophones.
15 juin, Journal du Jura : Quel traitement pour les Romands ?
La SSR-Berne se préoccupe de la communauté francophone après le départ de Moutier.
12 juin, Le Temps : Ce Röstigraben qu'on adore détester
Dimanche, le vote sur la santé a une nouvelle fois fracturé Latins et Alémaniques. Une division qui provient d'une différence dans l'appréhension de l'État. Elle trouve sa cause dans la culture et l'histoire des peuples.
11 juin, Journal du Jura : Bilinguisme affiché
Un autocollant géant d'un diamètre de près de quatre mètres en faveur du bilinguisme a été apposé vendredi sur la façade du bâtiment du Centre de la communication, place Robert-Walser, à Bienne. Lancé par le Forum du bilinguisme, cet autocollant vise à encourager et à soutenir la présence des deux langues officielles de la Ville.
11 juin, RTS, Chantez-vous Suisse? Le bilinguisme, histoire et pratiques ; quelques étranges traductions de noms de rues; rencontre avec l'artiste Claudia Massika
Discussion avec Bernhard Altermatt, historien spécialiste du bilinguisme
André Perler, journaliste radio SRF, spécialiste des dialectes alémaniques, nous dira quelques étranges traductions de certains noms de rues
Notre collègue alémanique Joelle Ehrle va à la rencontre des passants : comment vit-on le bilinguisme à Fribourg?
Rencontre aussi avec une famille bilingue : comment cela se vit dans les foyers?
Comment avance notre "camp" musical multilingue? Discussion avec l'artiste Claudia Masika, originaire du Kenya qui vit depuis 15 ans en Suisse.
10 juin, Journal du Jura : Entre émotions et explorations
Après avoir tenu en haleine le public pendant plus d'une semaine, Usinesonore a replié sa tente dimanche, jusqu'en 2026. Une édition haute en couleurs, qui a surpris et séduit tous azimuts.
7 juin, Journal du Jura : La plus grande part du gâteau est allé à la culture
La Confédération a versé au Canton de Berne des subventions pour un montant total de 250'000 francs en vertu de la loi fédérale sur les langues (LLC).
7 juin, Àjour.ch : Autocollant géant en faveur du bilinguisme en Ville de Bienne
Un autocollant géant d'un diamètre de près de quatre mètre en faveur du bilinguisme a été apposé vendredi sur la façade du bâtiment du Centre de la communication à Bienne. Lancé par le Forum du bilinguisme, cet autocollant vise à encourager et à soutenir la présence des deux langues officielles de la Ville de Bienne.
6 juin, Journal du Jura : Se faire "croquer" par Caro le temps d'un apéro
Le Forum du bilinguisme s'invite au First Friday ce vendredi avec ses tandems linguistiques. La caricaturiste nidowienne Caro exposera ses dessins.
5 juin, Journal du Jura : Le Forum du bilinguisme récompensé au plan fédéral
Le jury a particulièrement apprécié le large éventail d'activités proposées par l'institution sise à Bienne, qui s'adressent à des publics cibles très différents.
4 juin, RJB : Le Centre d’orientation professionnelle de Bienne vient de recevoir le label du bilinguisme pour la deuxième fois
Le centre d’orientation professionnelle de Bienne vient de recevoir le label du bilinguisme pour la deuxième fois, l’organisme vit le bilinguisme à l’interne avec fierté et conviction, selon les mots du forum du bilinguisme, le label mesure la qualité du bilinguisme à 3 niveaux : les services et la communication communication externe, les compétences linguistiques du personnel et la communication interne de l’organisation.
4 juin, Àjour.ch : Le Prix du fédéralisme 2024 récompense le Forum du bilinguisme
Le jury du Prix du fédéralisme a particulièrement apprécié le large éventail d'activités proposées par la fondation, qui s'adressent à des publics cibles très différents.
4 juin, RJB : Le Forum du bilinguisme à Bienne récompensé au plan fédéral
Le Forum du bilinguisme à Bienne est le lauréat du Prix du fédéralisme 2024. Cette entité oeuvre sans relâche pour une meilleure compréhension entre les langues et les cultures, loue la Fondation pour la collaboration confédérale, qui distribue le prix.
2 juin, RJB : Le Journal de 12h15
Le Forum du bilinguisme de Bienne remet un label à l'association des chorales franco-allemandes de Zurich, la certification remise hier et récompense la diversité linguistique et culturelle mise en avant par les 58 membres de l'ACFAZ. Il s'agit du premier label zurichois.
30 mai, 20 Minutes : La fin du français obligatoire dans les gymnases fait débat
Les gymnasiens bâlois pourront choisir entre le français et l'italien comme deuxième langue nationale. Une députée craint qu'en définitive, les élèves ne maîtrisent aucune des deux.
27 mai, La Liberté : Mission évaluation d'émotions
Innomuseo, un projet de médiation théâtrale bilingue a été présenté lors de la Nuit des musées.
27 mai, Alpes : Rencontre : "Peut-être que là où il fait froid, on a tendance à être plus chaleureux"
Entretien avec l'humoriste Vincent Kucholl
27 mai, Journal du Jura : Record d'affluence pour la 27e édition des Journées photographiques
Les organisateurs du festival biennois tirent un bilan exceptionnel de cette nouvelle édition, qui s'est tenue du vendredi 3 mai au dimanche 26 mai.
26 mai, À jour : Record d'affluence pour la 27e édition des Journées photographiques
Les organisateurs du festival biennois tirent un bilan exceptionnel de cette nouvelle édition, qui s'est tenue du vendredi 3 mai au dimanche 26 mai.
25 mai, La Liberté : "Éviter de se tourner le dos"
En quête de nouveaux financements, la revue littéraire trilingue Viceversa est un formidable miroir de la Suisse qui écrit. Entretien avec sa directrice Ruth Gantert.
23 mai, RTS : Le Grand Soir reçoit Virginie Borel, Directrice du Forum du Bilinguisme
Virginie Borel est l'invitée principale du Grand Soir accompagnée de Félicien Donzé, Artiste suisse et Alain Weber, Directeur artistique et curateur.
22 mai, Allez Savoir ! : Le Schwyzerdütsch, c'est "zimmli easy"
Ce n'est pas un Witz. Les dialectes alémaniques, ça s'apprend. Et plus facilement qu'on ne l'imagine.
22 mai, Allez Savoir ! : Le Schwyzerdütsch pour les nuls
Voici les principales règles de conversion qui permettent de transformer de l'allemand scolaire en dialecte.
22 mai, La Liberté : Fribourg je t'aime, moi non plus
La Singine est tiraillée entre deux cantons. Le pouvoir d'attraction9 de Berne s'est accru au fil des années.
19 mai, Le Matin Dimanche : Des Biennois racontent la ville mise en lumière par Nemo
Bilingue, multiculturelle, créative, dynamique, Bienne est pourtant méconnue des deux côtés de la Sarine. Sept personnalités nous disent pourquoi c'est une erreur.
17 mai, Journal du Jura : Tourisme Bienne Seeland labellisé bilingue
Tourisme Bienne Seeland (TBS) est devenu le premier interlocuteur touristique régional à obtenir le Label du bilinguisme. «Cette reconnaissance souligne l'engagement de l'organisation envers la promotion et la pratique quotidienne du bilinguisme, valeur fondamentale de la région du Seeland biennois», peut-on lire dans un communiqué du Forum du bilingusime publié jeudi. «Pour répondre aux besoins linguistiques, TBS veille à une communication fluide dans les deux langues officielles. Cela se concrétise par une équipe où l'allemand et le français sont maîtrisés de façon égale, grâce à des efforts significatifs en formation linguistique», précise le Forum du bilinguisme. «Le bilinguisme n'est pas seulement un critère de recrutement pour l'association, mais également un élément central de la culture interne de l'entreprise, conclut le communiqué.
6 mai, RTS : Podcast "On en parle" : Guichet : le bilinguisme
68% de la population suisse utilise régulièrement deux ou plusieurs langues à domicile, en famille ou au travail. Comment s'organiser pour favoriser un apprentissage et une pratique heureuse de plusieurs langues ? Comment en faire une expérience enrichissante, partageuse? Et quels sont éventuellement les pièges à éviter?
Des spécialistes vous répondent :
- Claudia Bartholemy, directrice pédagogique de l'école Montolivet et maître d'enseignement et de recherche à l'Université de Lausanne, spécialiste de l'enseignement et l'apprentissage des langues.
- Laurent Gajo, Professeur à l'Université de Genève, spécialiste du plurilinguisme et linguiste.
3 mai, La Liberté: Inquiétudes pour les francophones à l'université
La Communauté romande du pays de Fribourg estime que le corps professoral et les organes dirigeants ont tendance à se germaniser à l'Université de Fribourg, ce qui l'inquiète.
3 mai, Le Temps : La "NZZ", ma plus belle aventure
Ne pas compter sur des subventions ou autres revenus indirects mais sur les lecteurs et les abonnement, un des secrets de la réussite d'Etienne Jornod, seul Romand qui ait jamais été à la tête de la "NZZ" et qui en a fait un média très lu et très profitable.
30 avril, Tribune de Genève : Il emmène des élèves en Bavière depuis vingt-quatre ans
Professeur d'allemand, Nicolas Humbert organise chaque année un échange linguistique avec un gymnase de Roth.
30 avril, Le Temps : A l'école de la terre, du bilinguisme et des animaux
A Granges-Paccot (FR), une institution privée pionnière va éclore à la rentrée prochaine. Entre ferme, cours en plein air et enseignement bilingue, l'expérience séduit certaines familles. Visit à travers champs et forêts.
26 avril, 20 Minutes : Le français gagne du terrain, surtout dans les villes bilingues
À Fribourg et à Bienne, de plus en plus d'habitants déclarent le français comme leur langue principale. Parallèlement, la part de germanophons est en recul.
26 avril, RTS : Le français a le vent en poupe dans les villes bilingues de Bienne et Fribourg
La proportion de germanophones dans les agglomérations du pays recule, montrent les statistiques des villes suisses de 2024. A l'inverse, la part des francophones se maintient voire augmente, surtout dans les villes bilingues de Bienne et Fribourg. SRF a essayé de comprendre pourquoi.
25 avril, La Liberté : Succès pour les classes bilingues
Le bilan du projet pilote de 1-2H bilingues à la Vignettaz est positif, selon les responsables.
23 avril, Blick.ch : La langue anglaise gagne de plus en plus de terrain en Suisse
Trois quarts de la population suisse vit dans l'espace urbain, contre un tiers il y a 100 ans, indiquent les Statistiques des villes suisses. L'anglais comme langue principale progresse et remplace même l'italien sur le podium des langues les plus parlées dans le pays.
23 avril, ArcInfo : Villes suisses : de plus en plus de personnes sans confession et d'anglophones
Trois quarts de la population suisse vit désormais dans l'espace urbain, indiquent les Statistiques des villes suisses. La proportion de personnes sans confession y a fortement crû depuis 2000.
23 avril, 20 Minutes : Mobilité étudiante limitée par la langue
Les jeunes changent souvent de canton pour leur diplôme professionnel supérieur. Mais extrêmement rarement de région linguistique.
18 avril, 24 Heures : Alphabétisation bilingue en français et en allemand
Chronique "L'oeil de la pro" par Kirsten Wermelt, directrice de l'école primaire et de l'École allemande de Genève.
18 avril, Le Temps : Chronique "Mais encore" : Les députés veulent favoriser les échanges linguistiques
Les échanges linguistiques nationaux, notamment pendant la scolarité, doivent être encouragés et développés. Le National a accepté hier, par 116 voix contre 71, un motion de Lukas Reimann (UDC/SG) en ce sens. Le Centre et le PLR étaient divisés.
15 avril, Courrier de Berne : Le bilinguisme vécu de l'Office cantonal de la culture
Si le canton de Berne est bilingue, son chef-lieu demeure un territoire germanophone. Néanmoins, des personnalités, des entreprises, des associations et des institutions s'engagent pour le bilinguisme à Berne. C'est le cas de l'Office de la culture du canton de Berne, qui revendique un bilinguisme aussi fonctionnel que vivant.
12 avril, Journal du Jura : Chronique "L'invitée" : Ici c'est BIELingue!
Directrice du Forum du bilinguisme, Virginie Borel explique l'histoire d'un petit autocollant qui deviendra peut-être très grand. XXL, même.
30 mars, Journal du Jura : Des commerces ravis de jouer le jeu
Lancés par le Forum du bilinguisme, les autocollants "Ici c'est Bielingue" ont d'ores et déjà séduit une vingtaine de détaillants de la cité seelandaise.
29 mars, À jour : «Ici c’est Bielingue»: des commerces ravis de jouer le jeu et d'afficher la couleur
Lancés par le Forum du Bilinguisme, les nouveaux autocollants «Ici c’est Bielingue» ont d’ores et déjà séduit une vingtaine de détaillants de la cité seelandaise.
28 mars, Courrier de Berne : Le plurilinguisme, une valeur essentielle pour la direction consulaire du DFAE
Si le canton de Berne est bilingue, son chef-lieu demeure un territoire germanophone. Néanmoins, des personnalités, des entreprises, des associations, et des institutions s'engagent pour le bilinguisme à Berne, voire pour le multilinguisme. C'est le cas de la Direction consulaire (DC) du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), récemment récompensée pour son engagement en faveur du plutilinguisme.
26 mars, Heidi News : La Suisse est en train de devenir une tour de Babel
Les Suisses alémaniques se détournant du français, la cohésion du pays semble de plus en plus reposer sur les épaules de minorités linguistiques. Voilà qui nous place face à un dilemme insoluble, analyse notre chroniqueur Michel Huissoud, ex-Contrôleur général des finances à Berne.
26 mars, La Liberté : L'École professionnelle reçoit le Label du bilinguisme
L'École professionnelle artisanale et industrielle de Fribourg a obtenu ce mardi le Label du bilinguisme, décerné par le Forum du bilinguisme de Bienne.
23 mars, Le Temps : Guerre de concessions dans l'Arc jurassien
Patrons de Canal Alpha, Marcello Del Zio et Joël Pelet ont obtenu, au détriment de TeleBielingue, le contrat pour la télévision qui couvre notamment le Jura bernois, Bienne et le Seeland. Ambitieux, ces deux autodidactes ne se sont pas dait que des amis.
22 mars, Watson.ch : Voici les langues les plus parlées dans votre canton
En Suisse on ne parle pas que les quatre langues nationales. De nombreux autres idiomes sont utilisés, et leur répartition peut réserver quelques surprises.
21 mars, Tribune de Genève : Comment communique-t-on en équipe de Suisse?
Français, allemand, anglais... La communication entre les membres de l'équipe nationale représente une préoccupation centrale. Autant basée sur des règles précises que sur le système D.
21 mars, La Liberté : Record de francophones à l'université
Alors que l'Université de Fribourg se francophonise, le nombre d'étudiants germanophones dégringole.
19 mars, RTS : Le point J : Podcast - Pourquoi on parle romanche en Suisse ?
Depuis début mars, la série "L'ultim Rumantsch" remet le romanche sous les projecteurs. Elle raconte l'histoire de Ladina, une jeune femme qui devient, au décès de son grand-père, rédactrice en cheffe du dernier journal en romanche des Grisons. D'après une enquête de l'OFS, en 2021, 0,5% de la population suisse indiquait le romanche comme une de ses langues principales, contre 1,1% en 1910. Le romanche reste néanmoins particulièrement dynamique. On s'immerge dans cette langue avec Renzo Caduff, chargé de cours à l'Université de Genève et de Fribourg.
18 mars, 20 Minutes : L'albanais détrône le portugais pour la première fois en dix ans
Selon une enquête de l'Office fédéral de la statistique, plus de personnes parlent l'albanais que le portugais en Suisse. Une première, depuis au moins dix ans.
18 mars, La Liberté : Bienne est toujours plus bilingue
La part des francophones est en hausse dans une ville qui se rapproche de la parité.
16 mars, Bluewin.ch : Bienne più bilingue che mai
Malgrado l'avvicinarsi del trasferimento di Moutier (BE) al canton Giura e dei suoi 7200 abitanti, la francofonia nel cantone di Berna e a Bienne in particolare lascia ben sperare. Bienne si avvicina infatti alla parità fra francofoni e germanofoni.
15 mars, 24 Heures : "Babel", un "Haarry Potter" pour adultes
C'est l'histoire de Robin à l'école des traducteurs. Ce roman fantastique, oeuvre de critique sociale, trésor de linguistique et charge anticoloniale, reparaît dans une édition de luxe. Un enchantement!
15 mars, Laliberté.ch : Journée du bilinguisme : Le canton de Fribourg lance un appel à projets
La Journée du bilinguisme aura lieu le 28 septembre à Fribourg. A cette occasion, le canton remettra un prix à un projet le favorisant. Les candidatures peuvent être soumises jusqu'au 31 juillet.
15 mars, Journal du Jura : Bienne plus bilingue que jamais
Malgré le prochain départ de Moutier et l'incertitude quant au futur de TeleBielingue, la francophonie dans le canton de Berne a de beaux jours devant elle.
14 mars, Le Nouvelliste : Plus de 6000 échanges linguistiques en Valais
Depuis 2017, le nombre de jeunes qui ont participé à des programmes d'échanges linguistiques a quasiment doublé.
14 mars, 20 Minutes : Des cours de langues pour les apprentis
L’absence de cours de langue pendant l’apprentissage désole plus d’un titulaire de CFC, mais cela pourrait bientôt changer. Le National vient d’accepter un postulat de Martina Munz (PS/SH) demandant au Conseil fédéral d’étudier comment rendre obligatoire l’enseignement d’une langue étrangère ou d’une deuxième langue nationale. La Schaffhousoise estime que lesjeunes qui choisissent l’apprentissage sont ainsi discriminés s’ils veulent ensuite faire une maturité professionnelle, où des connaissances en langues nationales ou étrangères sont exigées. «Trois ou quatre ans sans cours dans les matières d’examen, ça dissuade de se présenter», critique-t-elle. Le ministre de l’Économie Guy Parmelin était contre le postulat. «Tout comme les contenus des formations, les connaissances en langues dépendent des exigences du marché du travail. C’est en premier lieu aux organes responsables de décider s’il est nécessaire d’intégrer une langue à la formation», a-t-il plaidé. Sans succès.
13 mars, Pomona.ch : L'échange linguistique est en plein essor en Valais - les jeunes s'enthousiasment pour les programmes internationaux
Au cours des six dernières années, le nombre de jeunes Valaisans participant aux programmes d'échange linguistique du canton a presque doublé.
13 mars, La Liberté : Un juge pas assez francophone
L'élection probable au Tribunal fédéral d'un juge suppléant alémanique au lieu d'un Romand dérange.
11 mars, RJB : Le Forum du bilinguisme lance l'autocollant "Ici c'est Bielingue"
Le Forum du bilinguisme lance l’autocollant ici, c’est bilingue. Cette campagne mis sur pied en partenariat avec le Conseil des affaires francophones et la ville de Bienne, vise à mettre en valeur les prestataires de services comme les cafés restaurants, commerces de détail et cabinets de santé biennois qui utilisent le Français et l’allemand au quotidien.
9 mars, Le Temps : En Suisse, la mode du chinois a vécu
Il y a une dizaine d'année, l'apprentissage du mandarin rencontrait un fort engouement, notamment auprès des enfants. Cette tendance semble aujourd'hui s'essoufler.
8 mars, Le Temps : L'anglais en Suisse : que de confusion!
Depuis un article paru le 5 février dans la Neue Zürcher Zeitung (NZZ), les médias de tout le pays reprennent une nouvelle choc: la place de l'anglais à titre de langue principale aurait progressé à un point tel qu'il serait devenu la "deuxième langue nationale de la Suisse".
8 mars, Journal du Jura : Un autocollant comme gage du bilinguisme
Le Forum du bilinguisme lance un autocollant visant à mettre en avant les établissements de la région qui pratiquent les deux langues.
7 mars, À jour : Un autocollant pour mettre en valeur le bilinguisme
Le Forum du bilinguisme lance un autocollant visant à mettre en avant les acteurs bilingues de la région.
6 mars, Hauptstadt : Chronique "Bärnoise": Comment devient-on une vraie Bärnoise?
Parler de suisse-allemand constitue un excellent outil d'intégration. Mais comment y parvenir? Pour Patricia Michaud, c'était un sacré défi. Heureusement, la vie lui a tendu une perche.
6 mars, Hauptstadt : Une Welsche dans la Hauptstadt
Patricia Michaud, die neue französischsprachige Kolumnist der "Hauptstadt", stellt sich vor. En français und auf Deutsch.
1 mars, 24 Heures : Dans le bain des langues dès le plus jeune âge
L'acquisition d'une langue étrangère par des jeunes enfants reste encore sujet à des interrogations. Faut-il les exposer de manière précoce? Tout porte à le croire.
29 février, Journal du Jura : Quarante années de bonnes ondes
En 1984, la radio bilingue Canal 3 diffusait sa première émission un 29 février. Retour sur les premiers pas de la fréquence francophone, désormais diffusée par RJB.
29 février, Blick.ch : Quand la barrière de la langue devient un risque pour la santé
Qui doit payer lorsqu'un patient a besoin d'un interprète à l'hôpital? Depuis des années, la Confédération et le secteur de la santé se renvoient la responsabilité. Une situation instable qui pourrait avoir de graves conséquences sur les patients et sur les médecins.
28 février, La Liberté : Tempête identitaire dans les Grisons
Ce n'est pas tous les jours que l'on peut voir une série tournée en romanche (et un peu en suisse allemand, aussi). Mardi prochain, la RTS diffusera la seconde série coproduite par la Radiotelevisiun Svizra Rumantscha (RTR) avec la SSR, L'Ultim rumantsch (Le Dernier des Romanches, en français), après Metta da fein.
27 février, Journal du Jura : La formation en français séduit les futurs bénévoles
Sept personnes ont pris part la nouvelle formation dispensée en français uniquement l'an dernier. C'est davantage que lors des volées précédentes.
23 février, Journal du Jura : Une ancienne étudiante de l'Institut littéraire cartonne
Danica Hanz alias Ed Wige a lu son premier roman "Milch Lait Latte Mleko" jeudi, à Nebia. Primé, le livre raconte l'histoire d'un déracinement avec l'ex-Yougoslavie et la Suisse en toile de fond.
23 février, La Liberté : Zoom sur le bilinguisme à l'école
Alors qu'une vlasse bilingue va ouvrir dans une école provée, l'école obligatoire mise sur l'immersion.
19 février, Le Temps : "Je veux casser la barrière des langues dans notre pays"
Mathieu Bertholet, actuel patron du Poche à Genève, prendra la direction du Neumarkt à Zurich à l'automne 2025. En Suisse, ce genre de saut est inédit dans le domaine théâtral. Confidences d'un passe-muraille.
16 février, François Grin : Réaction aux répercussions médiatiques d'un article de la NZZ
François Grin, membre du cominté d'Helvetia LAtina, reveint dans cet article sur l'idée selon laquelle l'anglais serait deveu la "deuxième langue nationale" de la Suisse, soulignant la mauvaise interprétation des chiffres cités.
16 février, RTS : La Matinale - présentée par Yann Amedro
L'invité de la Matinale : Barbara Klossner, musicienne et yodleuse suisse
14 février, Promona.ch : "Bonjour! Bonjour à tous!" - Une famille d'accueil ouvre ses portes
Le Valais a un programme d'échange linguistique varié pour les élèves. Les familles d'accueil en sont un élément important. Un aperçu de la maison Guntern.
14 février, Courrier de Berne : Les "Fables" de la Fontaine en suisse-allemand
Si le canton de Berne est bilingue, son chef-lieu demeure un territoire germanophone. Néanmoins, des personnalités, des entreprises, des associations et des institutions s'engagent pour le bilinguisme à Berne. C'est le cas de Valérie Valkanap, Alice Lobsiger, Yves et Philippe Seydoux qui ont sorti un livre en français et en bernois des Fables de La Fontaine...Une première!
14 février, Journal du Jura : Des tandems linguistiques autour d'un apéro
Les séances de réseautage du Forum du bilinguisme auront lieu cette année autour d'un apéritif à la Rotonde le 7 mars. Un concept gratuit qui s'adresse à la population de Bienne, du Seeland et du Jura bernois.
14 février, Journal du Jura : Appel à voter pour le prix du bilinguisme
En 2024, le Canton de Berne décernera pour la deuxième fois le Prix du bilinguisme dans la culture. Il sensibilise ainsi à l’enrichissement culturel que représente le bilinguisme et promeut le bilinguisme bernois des deux côtés de la barrière de rösti. La population est invitée à participer à la procédure de nomination des candidates et candidats. Ce prix récompense des actrices et acteurs culturels professionnels et des institutions culturelles du Canton de Berne qui abordent le bilinguisme sous divers angles. Les suggestions peuvent être soumises en ligne du 13 février au 31 mars. Un jury composé de membres de différents domaines évaluera les nominations et proposera un nom à la Direction de l’instruction publique et de la culture, qui désignera la lauréate ou le lauréat. Ce prix, doté de 20'000 francs, sera décerné durant l’été 2024 dans le cadre de la cérémonie du Prix de la culture du Canton de Berne.
13 février, La Liberté : Granges-Paccot : Ouverture d'une école bilingue en plein air destinée aux petits
Une ferme-école ouvrra une classe bilingue de 1H et 2H à la rentrée 2024. L'objectif: qu'une quinzaine d'enfants puissent suivre le programme scolaire à ciel ouvert.
13 février, Blick.ch : On a suivi un cours de Bärndütsch pour les Romands
Pour mieux comprendre les Suisses alémaniques, de plus en plus de Romands apprennent le dialecte. Dans le canton de Vaud, le suisse-allemand pourrait même bientôt devenir obligatoire à l'école. Blick a voulu tenter le coup et a suivi un cours de bernois.
13 février, RTS : La Matinale - présentée par Yann Amedro
Quelle est la place de la minorité linguistique valaisanne dans la nouvelle Constitution?
13 février, Ajour.ch : Bienne : création de tandems linguistiques autour d'un apéro
Les séances de réseautage des tandems linguistiques du Forum du bilinguisme auront lieu cette année autour d'un apéritif au bar de la Rotonde à Bienne le 7 mars. L'accent sera mis sur la rencontre des langues et cultures après une brève introduction sur le fonctionnement de la méthode TANDEM.
12 février, 20 Minutes : Étudier les langues, oui, mais au soleil!
L’île ensoleillée de Malte (photo) figure en 2e position dans la liste des destinations préférées des Suissespour apprendre l’anglais. Elle se place derrière Bournemouth, mais devant Londres et Oxford et leur météo maussade. Le sud des États-Unis vient ensuite, avec San Diego, Miami et Santa Barbara, qui devancent New York. Pour l’allemand, c’est la proximité qui l’emporte, avec Munich, préféré à Berlin.
10 février, Letemps.ch : Avec "L'Ultim Rumantsch", les Romanches viennent aux feuilletons
Événement : la première série TV en partie en romanche arrive sur Play Suisse. Une histoire de transmission dans le secteur des médias qui cristallise bien les défis de la minorité linguistique.
10 février, Le Temps : Le temps des séries
Les Romanches viennent aux feuilletons
9 février, RTS : 19h30
L'anglais est la deuxième langue la plus parlée en Suisse.
8 février, Journal du Jura : Une filière bilingue sous le feu des critiques
Le bilinguisme dans l'école obligatoire provoque la grogne de certains parents. Une centaire d'entre eux essuient des refus d'intégration au programme d'immersion en deux langues pour leurs enfants. Ils appellent à élargir l'offre.
6 février, 20 Minutes : L'anglais s'invite parmi les langues nationales
La langue de Shakespeare sera bientôt la deuxième la plus parlée du pays, selon la "NZZ". Un prof confirme la tendance, mais la nuance.
6 février, ArcInfo : Des Neuchâtelois peuvent-ils faire une télé bilingue à Bienne?
Les patrons de Canal Alpha répondent aux critiques sur leurs compétences en bilinguisme après avoir obtenu une nouvelle concession de télévision régionale en deu langues entre le Jura bernois, la région biennoise et le Seeland.
5 février, Ajour.ch : Bienne : la Bibliothèque municipale reçoit à nouveau le label du bilinguisme
La Bibliothèque de la Ville de Bienne a été honorée lors de la remise officielle du label du bilinguisme, mardi soir, lors de l'événement intitulé «J’habite une ville bilingue», annonce le Forum du bilinguisme et la Bibliothèque de la Ville dans un communiqué commun publié mercredi. «Certifiée en 2012 et 2018, l'institution culturelle, véritable modèle de bilinguisme, incarne la diversité linguistique de Bienne», poursuit le communiqué.
3 février, Journal du Jura : Apparaître pour mieux paraitre
Il ne vous aura sûrement pas échappé que Bienne est entrée, au 1er janvier 2024, en année électorale. En réalité, il n'y a pas eu besoin d'attendre la SaintSylvestre pour s'en apercevoir, puisque des annonces concernant la Mairie ont déjà été faites l'an dernier.
Les journalistes locaux n'ont cependant pas besoin de s’accrocher aux annonces tonitruantes des partis ou des élus pour savoir que des élections approchent. Un autre facteur ne trompe pas: le nombre de conférences de presse du Conseil municipal dans les mois qui précèdent le scrutin. Les plantes néophytes, la protection des batraciens, l'avancée de travaux, les talents sportifs, le lancement d'une campagne de sensibilisation, la création d'une place, un label du bilinguisme... Tout prétexte est bon pour voir apparaître les visages d’un ou de membres de l'Exécutif visant un nouveau mandat. Erich Fehr ne prendra certainement pas part à cette «guerre des images» cette année, étant donné qu'il se retire de la politique. Toujours est-il qu'avant les élections cantonales de 2022, pour lesquelles il postulait au Conseil exécutif, il apparaissait très souvent dans les médias. Qu'on se rassure, les conseillers municipaux ne sont pas les seuls à jouer la carte de l'exposition médiatique. Les parlementaires ne sont pas en reste. Certes, ils n'organisent pas des conférences de presse à tirelarigot – rappelons qu'ils travaillent ou étudient durant la journée – mais peuvent, sans crainte, multiplier les interventions au Conseil de ville. Lors de la séance du mois dernier, 11 ont ainsi été déposées auprès du secrétariat parlementaire, contre cinq ou six habituellement. Les réponses devront être livrées dans six mois, quand commencera la campagne. Malins, ces élu(e)s!
1 février, ArcInfo : L'affriction, la nouvelle tendance linguistique des cours de lycée
Le 11 janvier dernier, le journal français "Libération" publiait un article consacré à un phénomène de prononciation à la mode dans les cours de lycées parisiens, phénomène que les linguistes appellent "affrication".
31 janvier, SSR : Le "dialogue" suisse : créer des ponts entre les régions linguistiques
"Einverstanden, aber..." et "d'accord, mais...": pour la première fois, les Thurgovien.nes et Genevois.es peuvent débattre enemble dans leur langue respective. La plateforme en ligne "dialogue" de la SSR permet de créer un pont au-dessus du Röstigraben et de renforcer la compréhension mutuelle et l'identité commune.
31 janvier, Tribune de Genève : "Ciao-ciao Bourbine" fait un vrai carton
Beat Schlatter, l'acteur de "Ciao-ciao Bourbine", a juré que si le succès du fils qui envisage le français comme seule et unique langue nationale se poursuit, il apprendrait la langue des Romands. Il va devoir s'y mettre. Sur les écrans alémaniques et tessinois depuis le 30 novembre et romands depuis le 17 janvier, le film est en train de faire exploser le box-office, avec plus de 250'000 entrées en salle, dont 23'000 enregistrées en Suisse romande.
29 janvier, 20 Minutes : Apprendre une langue façon au pair, sans quitter la maison
L'école Didac propose un nouveau programme qui permet de se perfectionner à Lausanne ou à Genève.
26 janvier, Journal du Jura : Courrier des lecteurs
La "Place du plurilinguisme"
24 janvier, Le Nouvelliste : Une immersion linguistique et professionnelle
Durant quatre mois, Naomy et Lukas ont échangé leurs places de travail pour mieux apprendre "l'autre" langue du canton. Un partenariat a été signé entre la banque et l'Etat pour pérenniser la pratique.
24 janvier, Lecourrier.ch : Un "modèle bilingue" en danger?
Le recalage de la TV régionale TeleBielingue suscite l'émoi à Bienne. Mais son maire redoute davantage une sous-couverture médiatique de la région qu'un bilinguisme amoindri.
22 janvier, Blick.ch : En Suisse aussi, jeunes et vieux font des affrications à longueur de journée
Vous dites "adieu" ou "adjeu"? Et vos enfants prononcent-ils parfois "cantchine"? Le phénomène linguistique de l'affrication est arrivé sur le devant de la scène récemment. Et ça concerne plus le français parlé en Suisse romande que vous ne le pensez.
18 janvier, 20 Minutes : Taxis "virés" à la pelle à cause de leur allemand
Une nouvelle loi cantonale a fait perdre le droit d'exercer à quelque 1500 taxis car ils n'ont pas pu prouver à temps leur maîtrise de la langue.
17 janvier, Journal du Jura : Communes pas égales fac aux réseaux sociaux
Agence zurichoise de communication, Gromann Partner a fait le tour des plus de 2100 localités du pays. Dans la région, La Neuveville n'a aucun compte "social"; Biennem elle, (s')est astreinte à publier des messages en deux langues.
17 janvier, L'illustré : "Tout en frouze? Hilfe!"
Ils sont tous les deux stars du rire dans leur région linguistique. Mais Beat Schlatter est strictement inconnu en Suisse romande et le nom de Vincent Kucholl n'évoque rien non plus outre-Sarine. Dans le film "Ciao-ciao Bourbine" (en allemand "Bon Schuur Ticino"), les deux compères jouent des flics chargés de faire respecter une nouvelle loi: toute a Suisse doit communiquer en français! Rencontre avec deux comédiens qui prouvent que l'humour rassemble les Suisses même s'ils ne parlent pas la même langue.
14 janvier, Le Matin Dimanche : Le monolinguisme, pour le meilleur et pour le rire
Vincent Kucholl joue au fonctionnaire zélé dans "Ciao-Ciao Bourbine", la comédie suisse phénomène qui débarque mercredi sur les écrans romands.
14 janvier, RTS : Forum : La chaîne TéléBielingue perd sa concession : une menace pour le bilinguisme?
Interview de Virginie Borel, directrice du Forum du bilinguisme, basé à Bienne.
12 janvier, 24 Heures : Bienne s'inquiète pour le bilinguisme et la cohésion
TeleBielingue a perdu les droits de diffusion pour la région au profit du projet Canal B de la télévision neuchâteloise Canal Alpha.
12 janvier, Journal du Jura : TeleBielingue sous le choc
Petite révolution dans le monde des médias, mais grand séisme pour la chaîne du Groupe Gassmann: l'Officle fédéral de la communication n'octroie pas la concession à la télévision bilingue qui fête ses 25 ans. C'est Canal B, soutenu par les propriétaires de Canal Alpha, qui a raflé la mise.
11 janvier, RJB : Le Journal 18H
TeleBielingue perd sa concession dès 2025.
11 janvier, RTS : 19h30 : À Bienne, TeleBielingue a perdu sa concession au profit de Canal Alpha
Trente-huit radios locales et télévisions régionales se sont vu accorder jeudi une concession ès 2025. Trois titulaires perdent la leur. Dans la zone de Bienne, Canal B remplace TeleBielingue. A Genève, Radio Vostok brûle la politesse à Radio Cité.
11 janvier, Terre & Nature : Ma Romandie : Le clin d'oeil de Céline Prior
Sur le bout de nos langues, à propos de l'exposition consacrée au plurilingisme suisse au Musée national suisse de Zürich.
11 janvier, Le Nouvelliste : Immersion au SprachenBar
Une fois par mois, le bistrot des Brasseurs accueille une soirée dédiée à la pratique des langues. L'occasion d'apprendre le français, de dérouiller son espagnol ou de causer patois. Reportage.
11 janvier, Journal du Jura : Pendant un an, le français a dominé le Parlement nidowien
La conseillère de ville Pauline Pauli a cédé, il y a quelques jours, son siège de présidente du Législatif. La libérale-radicale a tenu sa promesse de ne s'exprimer que dans sa langue maternelle.
10 janvier, 24 Heures : Des camps pour améliorer son bilinguisme
Des jeunes fréquentant les écoles de Monthey et de Brigue pourront participer à des camps bilingues. L'offre développée par le Bureau des échanges linguistiques (BEL) vise à encourager les élèves du secondaire II général à apprendre la deuxième langue cantonale. Elle doit leur "de s'immerger dans un environnement où cohabitent le français et l'allemand", explique mardi dans un communiqué le BEL.
9 janvier, Le Nouvelliste.ch : Le Valais lance de nouveaux camps bilingues pour mieux apprendre l'allemand
Des élèves fréquentant les écoles de Monthey et de Brigue participent à des camps bilingues pour apprendre l'autre langue de manière différente. Une première en Valais pour le secondaire II général.
8 janvier, RTS : Podcast - Comment apprendre le suisse allemand?
Fin novembre, dans le canton de Vaud, un postulat des Verts poiur enseigner le suisse allemand à l'école a été accepté par le Grand Conseil. A droite, des interrogations sur la nécessité de cet enseignement ainsi que le fait qu'il serait difficile de choisir quel dialecte enseigner ont été soulevés. Pourtant, à Genève ou à Neuchâtel, les élèves peuvent déjà s'initier au suisse allemand. Dans cet épisode, on s'intéresse à comment on peut apprendre cette langue avec Bernarda Frank, enseignante au centre de langues de l'Université de Lausanne et de l'EPFL.